This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Polish to English - Rates: 0.10 - 0.19 USD per word / 18 - 30 USD per hour English to Polish - Rates: 0.09 - 0.18 USD per word / 18 - 25 USD per hour
Portfolio
Sample translations submitted: 1
Polish to English: Entomological Glue for Trees General field: Other
Source text - Polish XX klej entomologiczny do drzew
Gotowy do użycia klej przeznaczony do fizycznego zwalczania owadów biegających i latających. Do stosowania w ochronie roślin (mszyce, gąsienice, chrząszcze, ćmy, ziemiórki, mrówki itp.) i do odławiania szkodników domowych (muchy, rybiki cukrowe, pająki, mole itp.). Uniemożliwia szkodnikom wspinanie się na pnie i wierzchołki drzew. Pozwala na samodzielne wykonywanie skutecznych pułapek na insekty występujące w pomieszczeniach mieszkalnych, gospodarczych, magazynach itp.
Translation - English XX Entomological Glue for Trees
A ready-to-use glue designed for physical control of running and flying insects. Intended for plant protection against pests such as aphids, caterpillars, beetles, moths, sciarid flies, and ants, and for trapping household pests like flies, silverfish, spiders, and moths. The glue prevents pests from climbing tree trunks and treetops. It allows to independently make effective traps for insects found in living quarters, outbuildings, warehouses, and other places.
Across, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, ApSIC XBench, Phrase, Trados Studio, XTM
Bio
Skilled professional with nearly two years of experience in technical and business translations in the
English-Polish language pair. Well-versed in working with
computer-assisted translation tools (CAT) such as Across
6.3/crossWeb, ApSIC Xbench, Phrase (formerly
Memsource), SDL Trados Studio 2015, and XTM.
My background also includes experience in customer service, export/logistics operations, and
order management in international corporate environments.
My educational background involves Applied Linguistics and English Philology at
Polish Universities.
Expertise:
Automation and machine
construction
IT applications
and user interfaces
Technical documentation
User manuals
Consumer electronics
Localization of software and websites
Devices used in medicine,
especially endoscopic devices
Marketing content, such as product descriptions on websites, etc.
Keywords: Polish, technical translations, business, localization, Trados, Phrase, Across