This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
French to English (Institute of Translation and Interpreting) French to English (Memsource certified user)
Memberships
N/A
Software
CafeTran Espresso, DejaVu, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, MemSource, SmartCat, Powerpoint, Smartcat, Trados Studio
Qualified, friendly and professional, I am qualified member (MITI) of the Institute of Translation and Interpreting and an Associate (ACIL) of the Chartered Institute of Linguists. My lifetime’s experience ranges from practical, entrepreneurial and managerial experience in the arts, service and hospitality industries to academia and the worlds of online learning, staff development and leadership coaching in higher education.
“So many thanks for never letting me down!” E.K., International Web Manager
My broad work experience and skill in writing high-quality materials in the English language help me produce thoughtful and appropriate French to English translations explicitly tailored to my clients’ requirements. I have an honours degree in Computer Science and am qualified at Masters’ level in Executive Coaching.
“Thank you for the outstanding quality of your work.” P.D., Agency co-founder.
Specialisms where I have personal, hands-on experience, listed in no particular order:
• Tourism and travel
• Interior design, art, antiques, and culture
• Fashion and luxury items
• Education, e-learning, learning and teaching
• IT and telecommunications
• Product description
• Human resources
• Leadership Development
Services:
"...Shelley has shown herself to be a very dynamic and resourceful person. It's a great pleasure to collaborate with her as she is very responsive and has a very transparent communication. She is also an excellent translator who always delivers on time. Thanks a lot for your work Shelley!" C.B., Marketing manager.
Let me translate your educational materials, product and training manuals, web pages, product descriptions, marketing, advertising and PR materials, brochures, catalogues and presentations. I also offer both full and 'light-touch' post-editing of machine translation (MTPE).
My CAT tools include Memsource/Phrase, CafeTran Espresso and SmartCat. I also use SDL Trados 2021, Déjà Vu X3, MemoQ and other well-known tools and I am a Memsource Certified User.
"Shelley, you are the best! :)" R.V, Language advisor
*I adopt the ITI's Model Terms of Business and unless otherwise agreed, all work is subject to these terms. I also adhere to the ITI Code of Professional Conduct.
Remember, it's not all about words - communication is about people, too. Artificial intelligence and machine translation can help translators, but they only match words, they cannot think or have ideas. I offer translation with you, your needs and your clients' needs in mind.
Keywords: Arts and culture, Food and drink, Product description, Fashion, History, Luxury items, Interior design and antiques, Tourism and Travel, IT and Telecommunications, Human resources and Leadership Development