This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization, Voiceover (dubbing), Training
Expertise
Works in:
Education / Pedagogy
Environment & Ecology
Biology (-tech,-chem,micro-)
Chemistry; Chem Sci/Eng
Construction / Civil Engineering
Medical: Dentistry
Engineering: Industrial
Rates
Portfolio
Sample translations submitted: 2
German to English: Deja vu Ungarn: Das Kurzzeit- und Langzeitgedächnis (published in tthe annual report of the World University Service in Germany) General field: Social Sciences Detailed field: Education / Pedagogy
Source text - German Deja vu Ungarn: Das Kurzzeit- und Langzeitgedächtnis
Am 23. Okt. 1956 riefen die Studierenden in Budapest zu einer friedlichen Massendemonstration auf, um ihre Forderungen nach Abzug der sowjetischen Truppen aus Ungarn, den Austritt aus dem Warschauer Pakt und Durchführung von freien Wahlen Nachdruck zu verleihen. Dieses Datum gilt als Beginn des ungarischen Aufstandes. Den Studierenden schlossen sich große Teile des ungarischen Militärs und die Arbeiterschaft an.
In der WUS-Festschrift „60 Jahre WUS-Deutschland“1 hat Sabine Joo´ sehr eindrucksvoll beschrieben, wie nach der Niederschlagung des Ungarn-Aufstandes am 25. Oktober 1956 über 200.000 Menschen aus Ungarn nach Österreich flüchteten und viele der Nachbarstaaten in kurzer Zeit Flüchtlinge im fünfstelligen Bereich aufnahmen. Viele von ihnen leben noch heute in Deutschland und haben ihren Beitrag zum Aufbau Deutschlands geleistet.
Gab es 1956 noch nicht das Wort „Willkommenskultur“ in den Medien, so haben sich 1956 tausende Menschen in Deutschland um die Flüchtlinge aus Ungarn gekümmert, u.a. auch sehr viele engagierte Studierende, wie z.B. Sabine Joo´ und damit beigetragen, das Flüchtlings-Studierende aus Ungarn an deutschen Hochschulen ihre Studien fortsetzen und beenden konnten. Eine große Welle der studentischen Hilfsbereitschaft, die keine 11 Jahre nach Ende des 2. Weltkrieges und der Nazi-Zeit der Welt ein solidarisches, humanitäres und weltoffenes Deutschland darbot.
Und heute? Die ungarische Regierung, nicht die Bevölkerung, zeigen Menschen in Not, wie sich Regierungen auf keinem Fall verhalten sollten. Abweisend, internationale Konventionen, zu denen sich auch Ungarn verpflichtet hat, werden außer Kraft gesetzt, Menschlichkeit ad absurdum geführt. Auf der anderen Seite Bilder von Ungarinnen und Ungarn, die sich um Flüchtlinge kümmern und zeigen, dass all die nationalistischen Töne und Handlungen der ungarischen Regierung von ihnen nicht geteilt werden. Auch in Ungarn gibt es eine Willkommenskultur.
WUS hat sich in den letzten Wochen und Monaten an die verschiedenen Landesregierungen gewandt und darum geworben, Flüchtlingen eine Studienmöglichkeit zu eröffnen. Konkret haben wir die Wissenschaftsministerien der Länder angeregt
Translation - English Déjà vu Hungary: Long and short term memory
On 23 October 1956 students in Budapest called for a peaceful mass demonstration in order to strengthen their demands for the withdrawal of Soviet troops from Hungary, the withdrawal from the Warsaw Pact and the implementation of free elections. This date is considered to be the beginning of the Hungarian Revolution. Large parts of the Hungarian military and the working class joined the students.
In the WUS commemorative publication “60 Jahre WUS-Deutschland“1 (60 years WUS-Germany)Sabine Joo‘ impressively described how after the Hungarian Revolution was crushed on 25 October 1956, over 200,000 people fled from Hungary to Austria and how many of the neighbouring countries took in hundreds of thousands of refugees in a short period of time. Many of them are still living in Germany today and have made their contribution to the reconstruction of Germany.
Although in 1956 the word ‘Willkommenskultur‘ had not yet circulated the media, thousands of people in Germany took care of the Hungarian refugees, among them many dedicated students, such as for example Sabine Joo´ and in doing so contributed that student refugees from Hungary could continue and finish their studies at German universities. This big wave of students demonstrating willingness to help, not even 11 years after the end of World War II and the Nazi Regime showed the world a solidary, humanitarian and open-minded Germany.
And today? The Hungarian government, not the people, show people in need how a government should under no circumstances act. Dismissive, international conventions that Hungary, too has committed to are being disregarded, humanity is pushed to the absurd. On the other hand there are pictures of Hungarian men and women taking care of the refugees and demonstrating that all the nationalistic messages and acts of the Hungarian government are not shared by them. There is a ‘Willkommenskultur‘ in Hungary, too.
During the last weeks and months, WUS has contacted the various state governments to promote that refugees are given the opportunity to study.
German to English: Schuld und Sühne (published in Factory magazine,available online) General field: Science Detailed field: Environment & Ecology
Source text - German Kühlschranktausch
Ein wichtiger Ansatzpunkt, um die technischen Sparpotenziale zu erschließen, ist der Kühlschranktausch. Damit lässt sich die Stromrechnung leicht um 100 Euro jährlich verringern. Doch neue, effiziente Geräte sind teuer und reines Wunschdenken, wenn das Geld knapp ist. Das macht ein bundesweites Förderprogramm notwendig, das in den Kommunen umgesetzt wird. Die Sozialbehörden können wie in Nürnberg mit Hilfe von fachkundigen Energieberatern klären, ob ein Neugerät helfen kann. Anschließend erhält der Haushalt einen Spendengutschein über 350 Euro, der bei teilnehmenden Fachgeschäften eingelöst werden kann.
Gebäudesanierung
Hilfreich ist sodann eine sozialverträgliche Gebäudesanierung. Arme Menschen leben vorwiegend in schlecht isolierten Gebäuden. Das liegt auch daran, dass die Sozialträger nur geringe Mieten übernehmen. In Bielefeld stellt man sich dem Problem mit einem »Klimabonus«. Die Stadt erlaubt höhere Mieten, wenn das Gebäude vergleichsweise geringe Heizkosten verursacht. Das ist für die Staatskasse aufkommensneutral und erhöht den Sanierungsanreiz für Vermieter. Zuträglich wären auch Obergrenzen für Mietsteigerungen sowie eine Stärkung genossenschaftlicher Wohnformen und des sozialen Wohnungsbaus.
Sozialtarif?
Die Einführung von Sozialtarifen für Strom ist dagegen weniger empfehlenswert. Um sie fair auszugestalten, müsste nach Personenzahl je Haushalt unterschieden werden und das mehrfach im Jahr. Zu klären wäre bei jedem Sozialtarif, wie das Duschwasser erwärmt wird. Insgesamt entstünde dadurch ein hoher administrativer Aufwand. Bedenklich stimmen auch rechtliche Hürden und wettbewerbliche Verzerrungen. Und nicht zuletzt sprechen klimapolitische Überlegungen gegen eine bundesweit verpflichtende Einführung solcher Tarife. Hohe Preise für Energie sind an sich ein positiver Lenkungseffekt. Statt die Preise künstlich zu vergünstigen, ist es zielführender, beispielsweise sparsame Geräte zu bezuschussen.
Translation - English Switching refrigerators
One important technical measure to reveal new opportunities to save is to switch refrigerators. This can easily lower the electricity bill by 100 Euros annually.
However, new energy efficient devices are expensive and only a pipe dream if money is tight. A federal funding programme implemented by the municipal governments is necessary. With the help of energy consultants, social security offices could clarify whether a new device is advisable, as is already done in Nuremberg. Households with a low income receive a voucher valued at EUR 350 that can be redeemed at any participating retailer.
Building Refurbishment
Refurbishing buildings in a socially acceptable way can also be useful. Poor people live predominantly in poorly insulated buildings. This is because social security offices often only cover low rents. The city of Bielefeld solves this problem with a so-called ‘climate bonus.’ The city allows higher rents for social security recipients if a building produces comparatively low heating costs. This means neutral costs for the city’s treasury, and works as an incentive for landlords to refurbish buildings. Setting a limit on the increase in rent as well as strengthening cooperative housing and social housing could also be beneficial.
Social Tariffs?
In contrast to this, introducing social tariffs for electricity is not recommended. In order to create fair tariffs, it would be necessary to differentiate several times a year between the households based on the number of people they comprise. For each social tariff it must be clarified how the water for showers is heated. Overall, this would mean high administrative expenses. In addition, legal barriers and a possible distortion of competition raise concerns. Last but not least, considerations in climate politics are an argument against introducing federal mandatory social tariffs. High prices for energy act as an incentive. For example, it is more useful to subsidise energy-efficient devices than to artificially lower energy prices.
Prepayment Instead of Cutting Electricity
The most severe consequences of energy poverty, getting cut off from electricity, can be avoided by using prepayment electric meters. Already 3.4 million prepayment electric meters and two million gas meters are installed in Great Britain. One third of households in Ireland use prepayment meters. Similar to prepaid mobile phones, credits can be added.
The credit is then transferred to the meter. If the credit is low, a text message or e-mail is sent as a reminder. Several studies show that users are more aware of the need to save energy and are economical when it comes to using electricity This is good for climate protection and is therefore also relevant for people with high incomes. It is no longer necessary to cut off electricity for non-paying customers with these meters. Additional debt, overdue fees and fees charged by the provider for cutting off or re-establishing power supply are not possible, and the energy provider has less personnel cost for collecting debt. This balances out the cost for a prepayment meter.
Members of local energy providers report high customer satisfaction with prepayment meters. The number of households using this technology in Germany is unknown. There are presumably a couple of thousand, including businesses. Comprehensive studies from Ireland and Great Britain have shown that 85-90 percent of the participants prefer adding credit over flat monthly fees, which is surprising, since prepaid electricity is usually more expensive in these countries. High costs should be avoided with a broader use of such meters in Germany.
The prepaid system is often criticised because it would be useless if people ‘cut themselves off’ with the new meters. If, for example, the credit is used up after 15 days, the people would have to live in the dark and cold for the next 15 days.
More
Less
Translation education
Master's degree - Johannes Gutenberg Univerity Mainz, Germany
Experience
Years of experience: 8. Registered at ProZ.com: Jul 2017.
English to German (Johannes Gutenberg University of Mainz) German to English (Johannes Gutenberg University of Mainz) Portuguese to German (Johannes Gutenberg University of Mainz)
I am a professional freelance translator offering translation, proof-reading and editing services in the area of economics, egineering and informatics. I hold a Bachelors and Masters Degree in Translation from the Johannes Gutenberg University Mainz (Germany).
I have studied translation in several areas ranging from economics to engineering and informatics.
I am
- reliable and responsible
- fast learner
- able to work alone or in a team
- proficient in Smartcat, SDL Trados and MultiTerm, MS Office
Translation Experience
*Engineering & Chemistry (manuals,
data sheets, test reports...)
*Law (civil suits, summons,...)
*Personal
documents (passports, personal correspondence)
*Economics (white papers,
business correspondence)
* Education (curriculums, conference
presentations, high school and higher education) *Environment (magazine
articles)
*Machine Translation Post-Editing (MTPE)
*Miscellaneous
(historic documents, volunteer interpreting for NGO)
Education
2013- 2016 Master of Arts Translation
Johannes Gutenberg University Mainz (Germersheim)
2014-2015 Graduate Studies English, Graduate Teaching Assistantship German
Middle Tennessee State University
2010-2013 Bachelor of Arts Applied Language, Culture and Translation Studies