This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Adobe Acrobat, Aegisub, ChatGPT, DeepL, DejaVu, Google Translator Toolkit, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, Subtitle Workshop, Trados Studio, Wordfast, XTM
Bio
Conference interpreter and translator EN, FR > ES, CAT
Conference interpreter and translator of English, French, Spanish and Catalan based in Barcelona and trained at the University of La Laguna and Pompeu Fabra University, two leading
institutions in this field.
Interpreting
My duty as an interpreter has led me to work in different fields of expertise, including international relations and politics, human rights, international cooperation, sustainability and climate change, biodiversity and gender equality.
Throughout my years of experience, I have had the pleasure of working for international institutions, collaborating with European authorities such as the European Commission or the European Parliament, and with United Nations agencies such as the World Health Organisation, UN-Habitat or the OHCHR.
In the field of civil society organisations, I help NGOs with different missions, such as achieving universal access to healthcare or fighting climate change, to convey their message in Spanish and to coordinate with their Spanish-speaking members.
I also collaborate with private companies belonging to different sectors, such as technology, telecommunications, agriculture, security or urban planning, supporting them in highly specialised congresses, in commercial meetings to expand their business internationally, during corporate events or during human resources meetings that involve Spanish-speaking employees.
Moreover, I work with cultural enterprises as an accompanying interpreter on promotional tours of artists of all kinds, especially writers, and in live radio and television broadcasts.
Translation and copywriting
As a translator, I specialise in the field of marketing and communication, helping foreign companies to reach and attract their ideal audience. In this field, I have worked mainly with major fashion and beauty brands, with the real estate sector and with tech companies, especially in fintech. Moreover, I collaborate regularly with a French platform specialising in TV shows, planning and writing recommendations and reviews in Spanish, while coordinating with an international group of editors.
In addition to working with texts that require a creative approach, I have experience in other fields, such as academia, collaborating with the University of Valencia and the Polytechnic University of Valencia translating academic papers on social sciences, physics and technology.
I also have extensive experience in economic, financial and insurance translation, working on large projects to translate the product portfolio of a large insurance company, or with the office of an MEP in the translation of economic studies focusing on new economic trends and the influence of technology.
Furthermore, I work regularly for local authorities such as city councils and public companies, helping them to translate a wide range of texts, and with several companies in the travel and tourism sector.
And now that you know me a little better...
Would you like to know my professional experience in more detail?
In that case, I encourage you to have a look at the CV listed on this Proz profile (available in English and Spanish), where you will find a more detailed selection of projects I have worked on. You can also visit my LinkedIn profile here.
Still not sure if I am the right candidate for your project?
From my own experience, I know that finding the right freelancer for a project feels like looking for a needle in a haystack. So, if you have any questions, let's talk about it! Contact me by email or phone and, if needed, I will be happy to arrange a meeting to clear your doubts.
Do you have a collaboration proposal?
That's great! As soon as I have the details of your project, I will send you a quote so I can get down to work.
Keywords: intérprete, interpreter, intérprete de conferencias, conference interpreter, spanish interpreter, catalan interpreter, intérprete español, intérprete catalán, consecutive interpreting, simultaneous interpreting. See more.intérprete, interpreter, intérprete de conferencias, conference interpreter, spanish interpreter, catalan interpreter, intérprete español, intérprete catalán, consecutive interpreting, simultaneous interpreting, consecutiva, simultánea, acompañamiento, liaison, remote interpreting, interpretación remota, interpretación a distancia, español, catalán, marketing, academic text, articles, blogs, newsletter, land pages, web content, e-commerce, finance, banking, tourism, art, culture, social sciences, education, geography, history. See less.