This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
English to Romanian Romanian to French French to Romanian French to German German to French English to French French to English Spanish to Romanian Italian to Romanian Spanish to English Italian to English Italian to German Spanish to German
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Surcharge(s): Weekend +50% to +80% Rush jobs +40% to +60% Hardcopy source +30% to +60% Complex formatting +20% to +80% Jobs of high complexity +30% to +80% Handwritten source +40% to +60% PDF / Power Point +20% to +50% Discount(s): Repetitions -10% to -40% Jobs of low complexity -10% to -40% High volume -5% to -20% Minimum charge(s): General minimum charge in EUR: 15.00
Portfolio
Sample translations submitted: 1
English to German: Grundunterweisung Arbeitssicherheit/ Instructiuni de baza - Protecția muncii
Source text - English Grundregeln für Beschäftigte
1. Jeder Mitarbeiter hat alle der Arbeitssicherheit dienenden Maßnahmen zu unterstützen. Er ist verpflichtet, die erlassenen Unfallverhütungsvorschriften von der Berufsgenossenschaft (Träger der gesetzlichen Unfallversicherung) sowie Weisungen des Unternehmens zum Zwecke der Unfallverhütung zu befolgen (siehe auch Kolbus-Arbeitsordnung Pos. 7).
2. Achten Sie auf Verbots-, Warn-, Gebots- und Hinweisschilder sowie Aushänge. Informieren Sie sich über die Bedeutung der Zeichen für Ihre Sicherheit.
3. Betreten Sie keine Betriebsteile, in denen Sie nichts zu tun haben. Beachten Sie unbedingt Zutrittsverbote oder Absperrungen!
4. Beachten Sie strikt das Alkoholverbot im Unternehmen. Kommen Sie nicht alkoholisiert zur Arbeit! Nehmen Sie während der Arbeitszeit keine alkoholischen Getränke zu sich!
5. Machen Sie sich mit den Unfallverhütungsvorschriften für die von Ihnen benutzten technischen Einrichtungen und für die von Ihnen angewendeten Arbeitsverfahren vertraut. Befolgen Sie die Betriebsanweisungen und -anleitungen. Lassen Sie sich dabei von dem Sicherheitsbeauftragten Ihres Bereiches helfen.
6. Passen Sie auf, dass Sie durch Ihre Arbeit nicht sich selbst oder andere gefährden. Unterlassen Sie alle mutwilligen Handlungen, z.B. Spielereien, Neckereien, Zänkereien, mit denen Sie sich oder andere gefährden können.
7. Verleiten Sie niemanden durch persönliche oder betriebliche Habe zum Diebstahl.
8. Melden Sie Mängel und erkannte Gefahren an Einrichtungen, bei Arbeitsabläufen bzw. –verfahren, sowie bei Gefahrstoffen, umgehend an den Vorgesetzten.
Organisation der Arbeitssicherheit
9. Mit der Arbeitssicherheit im Hause Kolbus sind verschiedene Personen und Gremien beschäftigt.
- Die Sicherheitsfachkraft erreichen Sie unter der Telefonnummer 485
- Die Sicherheitsbeauftragten der jeweiligen Bereiche können Sie über den Aushang erkennen.
- Die Sanitätsstelle befindet sich im Innenhof des Firmengeländes und ist im Regelfall in der Zeit von 7:00 Uhr bis 15:45 besetzt. Erreichbar ist die Sanitätsstelle unter der Rufnummer 352.
- Unser Betriebsarzt hat montags in der Zeit zwischen 9:00 Uhr und 13:00 Uhr seine Sprechstunden, ein Teil der notwendigen arbeitsmedizinischen Untersuchungen findet in der Praxis in Espelkamp statt.
- Einmal im Quartal tagt der Arbeitsschutzausschuss. Er setzt sich aus einem Vertreter der Geschäftsleitung, der Sicherheitsfachkraft, dem Betriebsarzt, den Sicherheitsbeauftragten und dem Betriebsrat zusammen.
10. Beachten Sie die aushängenden Notfallpläne. Hier sind die im Evakuierungsfall
aufzusuchenden Sammelplätze ausgewiesen und Hinweise zum Verhalten im Notfall aufgezählt.
Translation - German Reguli de bază pentru angajați
1. Toți angajații trebuie să sprijine măsurile de siguranța muncii. Ei sunt obligați să ur-meze instrucțiunile de evitare a accidentelor elaborate de asociația profesională an-treprenorială (Instituția care suportă financiar asigurarea de accident), precum și in-strucțiunile companiei în scopul evitării accidentelor. (vezi și regulile de muncă Kol-bus, poziția 7).
2. Fiți atenți la plăcuțele de interdicție, avertizare, comenzi și indicații precum și la afișe. Pentru siguranța dumneavoastră, informați-va despre semnificația simbolurilor.
3. Nu intrați în nicio zonă în care nu aveți ce căuta. Respectați neapărat interdicțiile de intrare și barierele!
4. Respectați cu strictețe interdicția de a consuma băuturi alcoolice. Nu veniți la muncă după ce ați consumat băuturi alcoolice! Nu consumați băuturi alcoolice în timpul ore-lor de lucru!
5. Familiarizați-vă cu instrucțiunile de evitare a accidentelor pentru instalațiile tehnolog-ice și pentru procedurile de muncă folosite de dumneavoastră. Urmați instrucțiunile de funcționare. Solicitați ajutorul responsabilului cu siguranța muncii din zona dumneavoastră de lucru.
6. Aveți grijă ca prin munca dumneavoastră să nu vă puneți în pericol pe dumneav-oastră și pe alții. Renunțați la orice glumă, joc, ceartă rău intenționată, prin care vă puteți pune în pericol pe dumneavoastră și pe alții.
7. Nu convingeți pe nimeni să sustragă bunuri ale altor angajați sau ale întreprinderii.
8. Anunțați imediat superiorilor defectele și pericolele recunoscute la instalații, la proce-dee și procese de lucru, precum și la substanțe periculoase.
Organizarea protecției muncii
9. Cu protecția muncii, in compania Colbus se ocupă mai multe persoane și comisii:
- Specialistul în siguranța muncii poate fi apelat la telefonul 485
- Responsabilul cu protecția muncii al fiecărei zone poate fi identificat în afișe.
- Punctul paramedical se află în curtea interioară a incintei întreprinderii și este deschis, de regulă, între 7:00 și 15:45. Puteți contacta telefonic punctul sani-tar la 352.
- Medicul întreprinderii noastre are audiențe luni între 9:00 și 13:00 Uhr, o parte din controalele necesare de medicina muncii au loc în cabinetul Espelkamp.
- O dată pe trimestru are loc întâlnirea comisiei de siguranța muncii. Aceasta se compune dintr-un reprezentant al consiliului de administrație, specialistul în siguranța muncii, medicul companiei, responsabilii cu siguranța muncii și comitetul de întreprindere.
10. Respectați planurile de urgență afișate. Aici se găsesc locurile de adunare în caz de evacuare și sunt enumerate instrucțiuni de comportament în caz de urgență.
More
Less
Translation education
Master's degree - Freie Universitaet Berlin
Experience
Years of experience: 12. Registered at ProZ.com: Sep 2017. Became a member: Sep 2017.
English to German (Humboldt-Universität zu Berlin) French to Romanian (University of Bucharest) French to German (Johannes Gutenberg University of Mainz)
Memberships
N/A
Software
Adobe Photoshop, Google Translator Toolkit, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Pagemaker, Powerpoint, Trados Studio
I am a sworn translator for Romanian and German, who is also training adults who want to learn German (not only Romanians), and also Germans who want to learn Romanian, through German. I do interpretation, as well and I am currently working for two telephone interpreting companies.
I am also working with the DE-EN, FR-DE, EN-FR, DE-SP, DE-IT, EN-SP, EN-IT language combinations.
I have previously worked for the Romanian Government, for the German one and also at the Committee of the Regions, in Brussels.
I am specialized on legal, technical, financial, social sciences and medical translations, but I can work on various other fields.
I like challenges and I can work on weekends too, depending on the project.
Looking forward to new challenging assignments!
Yours,
Maria Olteanu
Keywords: Romanian, German, financial, law, construction, literature, medical, HR, marketing, social sciences. See more.Romanian, German, financial, law, construction, literature, medical, HR, marketing, social sciences, English, French, Spanish, Italian, . See less.