Working languages:
French to English
Spanish to English

Kate Stansfield
FR/ES>EN for changemakers

York, England, United Kingdom
Local time: 13:23 GMT (GMT+0)

Native in: English (Variant: British) 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

1 rating (5.00 avg. rating)
What Kate Stansfield is working on
info
Aug 4, 2022 (posted via ProZ.com):  6500-word feasibility study report for a REDD+ forest management project in Madagascar. ...more, + 11 other entries »
Total word count: 23000

  Display standardized information
Bio

I am an English mother-tongue translator working from French and Spanish. I have been  translating full-time since October 2010.

After graduating with a First class degree in French and Spanish from the University of Leeds in 2005, I worked in the charity sector for 2 years before (and whilst) completing an MA in Applied Translation Studies in 2006-2007. 

Immediately after my MA, I completed a translation internship at the UN in Vienna. I then embarked upon a successful career as a project manager for a UK-based language services company. Over three years, this role enabled me to enhance my technical skills and industry knowledge, and I also completed 3 months as a full-time in-house French to English translator. 

In addition to building a solid client base of agencies and direct clients, I have enjoyed translating for not-for-profit organisations Kiva and Médecins du Monde, and the online current affairs magazine www.cafebabel.com.

In the 12 years since becoming a freelance translator in 2010, I have translated a wide range of projects for agencies and direct clients in the following subject areas:

- Medical & pharmaceutical

- Administrative texts & corporate communications (HR training and policy documents, health and safety, internal and external newsletters, annual reports, etc.) 

- Market research questionnaires and responses (including pharmaceutical market research, customer and employee satisfaction surveys)

- Travel and tourism (hotel and self-catering descriptions, regional travel guides) 

- International development (healthcare, child and maternal health, infectious diseases, harm reduction, water and sanitation projects) and environment issues (company CSR policies and reports) 

- Health and nutrition (product descriptions, company marketing material) 

- Semi-technical (marketing texts and user guides for high-end audio equipment, software documentation and strings for a cloud storage/data recovery/data sharing company, patient software strings, medical imaging engineer notes)

My rates for French/Spanish to English range between £0.07 and £0.12 per word, and I can offer discounts for projects with repetitions and matches. I can also assist you with your proofreading and editing requirements at a rate of £30 per hour (an estimate is provided prior to starting the project), and charge a minimum fee of £25 where applicable. Please contact me with details of your project and to request a quote.

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 4
(All PRO level)


Language (PRO)
Spanish to English4
Top general field (PRO)
Bus/Financial4
Top specific field (PRO)
Business/Commerce (general)4

See all points earned >
KateStans26's Twitter updates
    Keywords: spanish, french, english, translation, proofreading, editing, revision, post-editing, medicine, healthcare. See more.spanish, french, english, translation, proofreading, editing, revision, post-editing, medicine, healthcare, international health, international development, environment, climate change, marketing, tourism, travel, corporate communications, reports, market research. See less.


    Profile last updated
    Aug 4, 2022



    More translators and interpreters: French to English - Spanish to English   More language pairs