This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
English to German German to French Italian to French Spanish to French English to French German (monolingual) French (monolingual) Spanish (monolingual) French to Italian French to Spanish
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
French to German - Standard rate: 0.14 EUR per word Italian to German - Standard rate: 0.14 EUR per word Spanish to German - Standard rate: 0.14 EUR per word English to German - Standard rate: 0.14 EUR per word German to French - Standard rate: 0.14 EUR per word
Italian to French - Standard rate: 0.14 EUR per word Spanish to French - Standard rate: 0.14 EUR per word English to French - Standard rate: 0.14 EUR per word German - Standard rate: 0.14 EUR per word French - Standard rate: 0.14 EUR per word Spanish - Standard rate: 0.14 EUR per word French to Italian - Standard rate: 0.14 EUR per word French to Spanish - Standard rate: 0.14 EUR per word
More
Less
Experience
Years of experience: 14. Registered at ProZ.com: Apr 2018.
Ich bin Studienrätin für die Fächer Französisch und
Geschichte sowie durch das Goethe Institut und die Ludwig Maximilian
Universität zertifizierte Deutsch als Fremdsprachenlehrerin.
Ich kann mich als weltoffenen und kommunikativ starken Menschen beschreiben, der sich für Sprachen, soziokulturelle Wertesysteme und interkulturelle Kommunikation begeistert und diese Begeisterung beim Übersetzen. Die kontinuierlichen Auslandsaufenthalte sowie die Leitung zahlreicher interkultureller Projekte, die sich durch meinen eigenen akademischen und beruflichen Lebenslauf ziehen, unterstreichen für meine sprachlichen und interkulturellen Fähigkeiten.
Während meiner eigenen Studien- und
Promotionszeit habe ich Übersetzen gelernt und meine Erfahrungen sukzessive in der Praxis in den letzten 8 Jahren ausgebaut.
Ich habe mich auf Übersetzungen und Lektorate aus den Fachbereichen Kultur, Geisteswissenschaften, Literatur, Geschichte sowie die Übersetzung offizieller Dokumente und von Webseiten spezialisiert.