This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Source text - English The test occurred at the SAE Automotive Alternate Refrigerant Systems Symposium held in the Arizona desert in June. The meeting gives automotive experts, design engineers, and industry decision-makers an opportunity to test and ride in the latest automotive HVAC systems. Last year, Modine came to the show with a Jeep Liberty that included a CO2 air conditioning system. This year, the team made history by introducing a CO2-equipped HMMWV (High Mobility Multi-Purpose Wheeled Vehicle). The vehicle was assembled by the Modine Advanced Systems Development Group in Harrodsburg, Kentucky, in conjunction with the Global HVAC Technology Group.
Translation - French L'essai s'est produit au cours du colloque des systèmes réfrigérants alternatifs pour les véhicules à moteur SAE tenu dans le désert de l'Arizona en juin. La réunion donne aux experts, ingénieurs, et décideurs dans l'industrie des véhicules à moteur une occasion de tester et de monter dans les véhicules dotés des derniers systèmes de chauffage et climatisation pour véhicules à moteur. Au cours de l'exposition de l'année dernière, Modine a présenté une Jeep Liberty muni d'un dispositif de climatisation au CO2. Cette année, l'équipe a triomphé en présentant un Hummer (Véhicules sur roue à haute mobilité) équipé d’un chauffage/climatisation au CO2- Le véhicule a été assemblé par le groupe de développement pour l’efficacité des systèmes de Modine à Harrodsburg, Kentucky, en même temps que le groupe de technologie pour les systèmes de Chauffage/ climatisation.
English to French: contract sharing Programs
Source text - English Deciding with whom to share. The first major decision concerns the intended beneficiaries. Knowledgesharing programs may aim at sharing with either an internal or an external audience. Internal knowledge-sharing programs typically aim at making the existing business work better, faster, or
cheaper, by arming front-line staff with higher-quality, more up-to-date, and more easily accessible tools
and inputs. This improved access allows them to add value for clients or reduce costs. Internal
knowledge sharing was the thrust of the initial knowledge-sharing initiatives in the major international
consulting firms in the early 1990s.
Translation - French Décider avec qui partager. La première décision majeure à prendre concerne les bénéficiaires du partage, lequel pourra avoir une destination interne ou externe. Les programmes de partage interne du savoir visent généralement à faire en sorte que l’entreprise fonctionne mieux, plus vite ou de manière plus économique en dotant les services « de première ligne » d’outils et d’équipements de meilleure qualité, plus modernes et plus accessibles, grâce à quoi il sera possible de mieux satisfaire la clientèle ou de réduire les coûts. C’est à ce partage internedu savoir que les grandes sociétés internationales de conseil travaillaient au début des années 90.
More
Less
Experience
Years of experience: 29. Registered at ProZ.com: Oct 1999.
French Native, French mother tongue
English to French Translator
French to English Translator (public relation for US company in France). I have been living in the US for severals years but come back in France on regular basic.
Professional Rider, dressage and jumper
Website designer
Commercial experience in USA
University degrees in Law and sociology,
Believe in green environment, did translation on the subject , document and web page etc.
Like www.provenenergy.com
Experience:Translate for the World Bank through a translation agency and the European Committee.
For wholetree and Inlingual. and private clients.
I have a legal and financial background.
My pricing includes proof-reading and Editing
I work with power-point, excel, and word 2010, adobe acrobat, photoshop, adobe illustrator, wordfast, trados 2009, SDLX.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.