This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Subtitling, Translation
Expertise
Specializes in:
Linguistics
Media / Multimedia
Also works in:
Management
Cinema, Film, TV, Drama
Internet, e-Commerce
More
Less
Rates
English to Korean - Standard rate: 0.05 USD per word / 12 USD per hour
Payment methods accepted
MasterCard, Visa, PayPal
Portfolio
Sample translations submitted: 3
English to Korean: Heartbreak Season 3 Detailed field: Cinema, Film, TV, Drama
Source text - English Before the invention of the fax machine and computers and missiles,
How did people communicate over vast areas?
The… The telephone?
What about last century?
Smoke signals, sir!
Carrier pigeons?
They rode over on horseback, sir.
All of the above
Anybody else? Sarah?
Well, the most common way would’ve been by epistle, wasn’t it?
You mean they sent pieces of the Bible to one another?
Epistle is just an old word for a letter, Ryan.
I knew that. It was a joke
Some people suggest that letter writing is a dying art. What do you think?
Translation - Korean 팩스와 컴퓨터, 미사일을 발명하기 전에는
사람들이 어떻게 먼 곳과 소통했을까?
전화기로요?
19세기로 거슬러 올라가면?
봉화를 썼습니다.
전서구로요?
파발을 이용했습니다
또 다른 거 없어?
맞힐 수 있는 사람? 사라?
서찰이 가장 흔하지 않았나요?
서찰은 절 아니야?
옛날엔 다 불교를 믿었나?
그건 사찰이고 서찰은 편지의 옛말이다.
저도 알죠, 농담한 거예요
그래, 참 재밌다
일각에서는 편지 쓰기를 사장된 예술이라고 하는데
어떻게 생각하지?
English to Korean: Bake Off the Professional Detailed field: Cinema, Film, TV, Drama
Source text - English On each of Bharat's lemon shortbreads
will sit white chocolate-glazed
spheres of mango bavarois
filled with a passionfruit jelly
and a mango
and passionfruit compote.
I think this will have a few more
textures and the flavors
that they might enjoy.
Its balls, balls, balls.
Chefs, you are halfway through
your final challenge.
Translation - Korean 바라트의 레몬 쇼트브레드는
각각 화이트 초콜릿을 덧입힌
동그란 망고 바바루아에 올리며
속은 패션프루트 젤리와
망고 패션프루트 콩포트로 채우죠
식감과 풍미가 더 다양해질 거예요
심사위원들이 즐기겠죠
다 공 모양이에요
여러분, 마지막 과제의 시간이
반만 남았습니다
English to Korean: Mine Rescue Synopsis Detailed field: Gaming/Video-games/E-sports
Source text - English The miner is trapped!
Help him find the way out by guiding him to the exit.
Dig corridors, move obstacles and make a path for the miner to get out of the cave.
Intuitive gameplay
Use your fingers to move obstacles, avoid traps and play with your environment to create a path for your miner.
Incredible rewards
Through your way to the exit you will collect incredible rewards helping your progression.
Hundreds of levels
With more that 400 levels, you'll never get bored with the countless hours of gameplay available.
Play Anywhere, anytime
You have hours to kill or you're just commuting, Mine Rescue can offer you a 5 minutes break as well as hours of fun gameplay.
Challenge your brain
Easy to play, hard to master, Mine Rescue will challenge your logical skills.
Customize your own cave
Collect furniture to transform your cold cave into a cosy home.
Find inventive way to save the Miner.
Play Mine Rescue now!
Translation - Korean 광부가 갇혀버렸습니다!
광부를 인도하여 출구로 나가는 길을 찾도록 도와주세요.
동굴 밖으로 나갈 수 있게 통로를 파고 장애물을 치워 길을 터주세요.
직관적인 게임플레이
손가락 하나로 장애물을 치우고 함정을 피하며 주변 환경을 조작하여 광부가 나갈 길을 만들어 주세요.
엄청난 보상이 함께
출구를 찾아 나가다 보면 게임 진행을 도와줄 엄청난 보상을 수집할 수 있습니다.
하늘 위의 하늘
400단계 이상 준비해두었기에, 아무리 게임을 즐긴다 한들 지루해질 틈이 없습니다.
언제나, 어디서나 즐겁게
출근길인가요? 아니면 느긋하게 몇 시간을 보내야 하나요? 광산 탈출은 5분 정도 머리를 식히거나 몇 시간 동안 몰입하며 즐기기에도 좋습니다.
내 두뇌의 한계는?
조작은 단순하지만 정복하기는 어려운 광산 탈출이 여러분의 논리적인 사고를 시험합니다.
나만의 동굴을 완성하세요.
차디찬 동굴을 아늑한 집으로 바꿔줄 가구를 수집하세요
창의성을 발휘해서 광부를 구해주세요.
바로 지금! 광산 탈출을 즐기세요!
More
Less
Experience
Years of experience: 6. Registered at ProZ.com: Jul 2018.