This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
English to Spanish: "How To Overcome Panic Attacks, Anxiety, Insecurities And Worries" General field: Social Sciences Detailed field: Medical (general)
Source text - English At many points while you suffer from anxiety and its subsequent depression, you may fall in your knees and beg, “Why me? What did I do to deserve feeling like this?” Well, you did nothing to deserve this. No one deserves the paralyzing fear and hopelessness that anxiety causes, and the depression that you may fall into after experiencing the traumatizing effects of anxiety. There are many reasons why you may suffer from anxiety, but none of them are your fault. You are not somehow at fault, stupid, or weird. Something is causing your anxiety and pinpointing the cause can really help you get better because you know what to address. The problem with a lot of medications is that they target the symptoms, not the cause. If you never address the true root of your anxiety, then you never actually heal yourself. Targeting and treating the root of your problems can really help you heal. Taking a natural supplement such as Premium Anxiety Formula can also help you heal as you address nutritional deficiencies in your body and remove your dependency on medication. Anxiety Causes Depression Often, the negative thinking and horrible worries that you engage in while suffering from anxiety can cause your depression. If you suffer from a panic disorder, you may fear a panic attack so much that you become anxious about your anxiety disorder itself, causing yourself to develop general anxiety disorder. You may also depress yourself by limiting your life and cutting out people or activities that you love just to avoid triggering some sort of attack. If you have anxiety, then it is very likely that you also have depression. The two often go hand in hand. Your depression may come and go and may not seem severe, but it still calls for treatment and coping skills. You can’t let anxiety kill your joy in life. Take control today and end the devastating effects that anxiety and depression can have upon your mental health.
Translation - Spanish En muchas ocasiones, cuando sufres de ansiedad y su consecuente depresión, es posible que te hayas arrodillado pensando: ¿por qué a mí?, ¿qué he hecho para merecer una sensación como esta? Bueno, en realidad no has hecho nada para merecerlo. Nadie se merece el miedo paralizador y desesperanza que la ansiedad produce y la depresión en la que podrías caer después de experimentar los efectos traumáticos de la ansiedad. Hay muchas razones por las que podrías estar sufriendo ansiedad, pero ninguna de ellas es por tu culpa. No eres alguien con algún fallo inherente, estúpido o tonto. Algo está causando tu ansiedad y hacer hincapié en la causa te puede ayudar realmente a superarla, ya que así sabrás a qué atenerte. El problema de la medicación relacionada con la ansiedad es que apunta solo a los síntomas, no a la causa. Si nunca descubres la raíz de tu ansiedad, entonces nunca llegarás a curarte.
Identificar y tratar la raíz de tus problemas realmente puede ayudarte a curarte. Tomar suplementos naturales como la "Premium Anxiety Formula" también te puede ayudar a la curación ya que estarás atacando a las deficiencias nutricionales y naturales de tu cuerpo para así eliminar la dependencia de la medicación.
La Ansiedad normalmente lleva a la Depresión, esto sucede a menudo, los pensamientos negativos y preocupaciones terribles a las que te vas acostumbrando pueden desembocar en depresión. Si sufres de Trastorno de Pánico, podrías estar temiendo la aparición de los ataques de pánico tanto que llegues a estar ansioso antes de que se presenten, provocando que se desarrolle un Trastorno de Ansiedad Generalizada. También podrías estar deprimiéndote al limitar las actividades de tu vida diaria y sacando a la gente de ella, simplemente para evitar la aparición de dichos ataques.
Si tienes ansiedad, es bastante probable que también tengas depresión. Ambas van de la mano bastante a menudo. Tu depresión podría llegar e irse sin volverse severa, pero todavía harían falta tratamientos y habilidades para tratar con las situaciones que te producen ansiedad. No puedes dejar que la ansiedad elimine la alegría de tu vida. Toma el control hoy y acaba con los efectos devastadores que la ansiedad y la depresión podrían estar causando en tu salud mental.
English to Spanish: Extract from "TWILIGHT", p.33, Chapter 2. Source Language Author: Stephenie Meyer. General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature
Source text - English My first weekend in Forks passed without incident. Charlie, unused to spend time in the usually empty house, worked most of the weekend. I cleaned the house, got ahead on my homework, and wrote my mom more bogusly cheerful e-mail.
I did drive to the library Saturday, but it was so poorly stocked that I didn´t bother to get a card; I would have to make a date to visit Olympia or Seattle soon and find a good bookstore. I wondered idly what kind of gas mileage the truck got... and shuddered at the thought.
The rain stayed soft over the weekend, quiet, so I was able to sleep well.
People greeted me in the parking lot Monday morning. I didn´t know all their names, but I waved back and smiled at everyone. It was colder this morning, but happily not raining. In English, Mike took his accustomed seat by my side. We had a pop quiz on Wuthering Heights. It was straightforward, very easy.
Translation - Spanish Mi primer fin de semana en Forks pasó sin incidentes. Charlie, que no estaba acostumbrado a pasar su tiempo en esa casa, normalmente vacía, trabajó casi todo el fin de semana. Así que la limpié, me puse al día con los deberes y escribí otro mail a mi madre con ese tono de alegría ciertamente fingida.
Conduje hasta la biblioteca el sábado, pero tenía tan poco género que no me molesté ni en coger la tarjeta de visita; pronto tendré que reservar unos días para visitar Olympia o Seattle y encontrar una buena biblioteca. Empecé así a preguntarme vagamente cuánto combustible le quedaba a la camioneta... estremeciéndome sólo de pensarlo.
La lluvia se mantuvo suave todo el fin de semana, tranquila, así que fui capaz de dormir bien.
La gente me saludó en el parking el lunes por la mañana. No conocía todos sus nombres, pero les devolví el saludo y sonreí a todos ellos. Esta mañana hizo más frio, pero felizmente noté que no llovía. En la clase de inglés, Mike cogió su silla habitual y la puso a mi lado. Respondimos a un test basado en "Cumbres Borrascosas". Estaba chupado, muy fácil.
English to Spanish: "The myth of the Common School", Introduction. General field: Social Sciences Detailed field: Education / Pedagogy
Source text - English It is true that the full implementation of the structure of public education depended, in many cases, upon economic developments that created both the resources and the demand for universal schooling. It does not follow, however, that the idea or myth of the common school is the result of these developments. In terms of Max Scheler´s formulation of the sociology of knowledge, “the ‘real factors’ [in this case, the factory system] regulate the conditions under which certain ‘ideal factors’ [the common school agenda* can appear in history, but cannot affect the content of the latter”.
In factory and mining communities in several nations, in fact, entrepeneurs resisted the development of popular education; literacy was not a useful skill for workers and might indeed open them to radical influence. Bowles and Gintis concede that “mass instruction was implemented considerably before the impact of capitalist expansion was felt” in Prussia and Scotland, two of the pioneers in popular education.
This is not to deny a connection between “technological production” and bureaucratically organized universal education but to suggest that the commonalities result from their common reliance upon and powerful tendence to create that form of consciousness that has been called “modernity”. The factory system itself is a powerful producer of the “symbolic universe of modernity”, quite apart from the support of formal schooling, as historical experience and Third World actuality demonstrate. The Irish or Greek peasant immigrants who came to Lowell, Massachusetts, fitted quickly into the work discipline of the factory and developed the requisite supporting consciousness, without being subjected to the common school.
Translation - Spanish Es cierto que la implantación total de la estructura de la educación pública depende, en muchos casos, de los desarrollos económicos que crean, indistintamente, los recursos y la demanda de escolarización mundial. No desprende de ello la idea o mito de que la “escuela común” es el resultado de estos desarrollos. En términos de la formulación de Max Scheller acerca de la sociología del conocimiento, “los ‘factores reales’ (en este caso, el sistema industrial) regulan las condiciones bajo las cuales ciertos ‘factores ideales’ (que coinciden con los criterios de la ‘escuela común’) pueden aparecer a lo largo de la historia, pero no pueden afectar al contenido de lo último".
En comunidades industriales y mineras de muchas naciones, de hecho, los emprendedores sin formación escolar resistieron el desarrollo de la educación pública. Ser un literato no era una aptitud necesaria para dichos trabajadores. De hecho, esto les hacía estar expuestos a influencias radicales. Bowles y Gintis concluyen que “el adoctrinamiento masivo fue implementado mucho antes de que el impacto de la expansión del capitalismo se notara” en Prusia y Escocia, dos de los pioneros de la educación pública.
Esto no es una negación de la conexión entre la "producción tecnológica" y la educación universal (organizada burocráticamente), sino que sugiere que los puntos en común resultan de la confianza depositada en crear esa forma de conciencia que se hace llamar "modernidad’" El sistema industrial por sí mismo es un poderoso productor de "universos simbólicos de modernidad", bastante alejado del apoyo de la escuela formal y como queda demostrado por la experiencia histórica y la situación del Tercer Mundo. Los campesinos irlandeses y griegos que vinieron a Lowell, Massachusetts, se adaptaron rápido a la disciplina de trabajo de las fábricas y desarrollaron conciencia de apoyo mutuo, sin tener que pasar por la "escuela común".
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Universidad de Las Islas Baleares (UIB)
Experience
Years of experience: 9. Registered at ProZ.com: Jul 2018.
English (Universidad Politécnica de Madrid, verified) English to Spanish (Cálamo&Cran) English to Spanish (Traduversia. www.traduversia.com) English to Spanish (Cálamo&Cran) Spanish (Cálamo&Cran, verified)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Dreamweaver, Frontpage, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Opera Software, SPSS, Trados 2017, Powerpoint, Trados Studio
Stay up to date on what is happening in the language industry
Improve my productivity
Bio
Antonio J. Pérez
Translator, Localizer and Subtitler
Born in Ibiza, Spain. I´m a native Spanish translator,
proofreader and subtitler. My language pairs are EN > ES and CA > ES. My
main fields of expertise are fashion, tourism, marketing, medicine and science.
I´ve gathered a good insight into culture and slang due to having lived in the
UK (Norwich), ensuring that all cultural nuances and references are captured
for proper translations.
I worked many years in the hotel industry around the
world (Ibiza, Canary Islands and UK), mostly for reputed brands like Marriott
Hotels or Meliá. In parallel, I finished my degree on Psychology by the
University of Balearic Islands, getting a great insight in medical English terminology
and diagnostic imaging techniques.
My career as a freelance translator started talking
face to face with English speaking clients… and finally translating for those
companies (promotional vouchers, contracts, tour operator agreements). During
my freelance translator career, I´ve been constantly training to improve my
abilities in global translation: doing many courses on Trados CAT software,
medical translation and getting the C1 proficiency in English diploma.
Why work with me:
- Experience working directly with international
translation agencies like InWhatlanguage.com, K&J Translations, Rev.com,
Tradimillenium, Multilingual Connections…
- I have translated the subtitles of more than 150
movies, documentaries and TV programs. I also transcribe, do spotting and QC…
feeling comfortable with creating SRT files and working in various online
proprietary environments. Most recent subtitling projects includes:
documentaries/news reports for VICE Media, movies (“Sore Losers”, “Fargo”…),
commercials (Nickelodeon, Range Rover, CBS…) and corporate training sessions.
- Up to date in translation software (Trados 2017) and
subtitling tools.
- I´m committed to every single job, not accepting
more tasks than the ones I can handle in order to deliver quality and timely results.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.