This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Interpreting, Translation
Expertise
Specializes in:
Law (general)
Law: Contract(s)
Cosmetics, Beauty
Medical: Pharmaceuticals
Agriculture
Linguistics
Art, Arts & Crafts, Painting
Metallurgy / Casting
Surveying
Manufacturing
Also works in:
Media / Multimedia
Names (personal, company)
Medical: Health Care
Safety
International Org/Dev/Coop
Law: Patents, Trademarks, Copyright
Patents
Business/Commerce (general)
Finance (general)
Advertising / Public Relations
Cinema, Film, TV, Drama
Marketing
Tourism & Travel
Education / Pedagogy
Environment & Ecology
Food & Drink
Wine / Oenology / Viticulture
Management
More
Less
Experience
Years of experience: 15. Registered at ProZ.com: Oct 2018.
I have been working as an interpreter for 9 years. During my career I have covered a wide range of topics, ranging from haircare and aesthetic surgery to metallurgy and protection of human rights, working at conferences in both the simultaneous and the consecutive modes as well as providing liaison interpreting in business and technical areas (e.g. GMP inspections for pharmaceutical companies). I have worked in-house for 4 years in a company providing trainings to legal professionals, hence, I have a solid legal background.
Working through an interpreter can be challenging as it is difficult to listen to monotonous speech. I have 10 years of theatre acting experience, which has built my stage confidence and a
well-trained voice, which differentiates my interpreting along with my
articulated and scholarly linguistic competence gained through the academic
career in linguistics.
I have a PhD in linguistics form the University of Milan, where I also teach English. The university environment has sharpened my research skills,
ensuring thus quick acquisition and processing of new vocabulary and data.
Tutorship of different BA theses, including on technical and highly
specialised topics, contributes to enriching my active technical vocabulary.
Teaching experience ensures the clarity of information
delivery and structuring.