This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
Portfolio
Sample translations submitted: 1
English to Russian: South China Sea dispute: Beijing attacks 'irresponsible' US comments General field: Social Sciences
Source text - English China has branded as "irresponsible" US comments that it is intimidating its neighbours with its military deployment in the South China Sea.
A top Chinese general said China had the right to deploy troops and weapons "on its own territory".
Earlier US Defence Secretary James Mattis said Beijing's actions called into question its broader goals.
Six countries have competing claims in the sea, but China has backed its own with island-building and patrols.
Gen Mattis had made his critical comments at a security summit in Singapore.
Speaking at the same conference, China's Lt Gen He Lei said: "Any irresponsible comments from other countries cannot be accepted."
Gen He said Beijing's deployments were part of a policy of "national defence", adding: "They are for the purpose of avoiding being invaded by others.
"As long as it is on your own territory you can deploy the army and you can deploy weapons."
Gen He added: "We see any other country that tries to make noise about this as interfering in our internal affairs."
Gen Mattis said Beijing had deployed military hardware, including anti-ship missiles, surface-to-air missiles and electronic jammers to locations across the South China Sea.
"Despite China's claims to the contrary, the placement of these weapon systems is tied directly to military use for the purposes of intimidation and coercion," he said.
"China's policy in the South China Sea stands in stark contrast to the openness that our strategy promotes, it calls into question China's broader goals."
Translation - Russian Спор на Южно-Китайском море: Пекин ответил на “беспочвенные” обвинения США
Китай назвал “беспочвенными” обвинения США о запугивании соседей своим военным присутствием в Южно-Китайском море.
Главный военачальник Китая заявил, что у Китая было право ввести войска и разместить оружие “на собственной территории”.
Ранее министр обороны США Джеймс Мэттис сказал, что действия Пекина поставили под сомнение дальнейшие цели Китая.
У шести стран возникли претензии на территории в море, но Китай подтвердил свои притязания, начав строить острова и установив береговую охрану.
Генерал Мэттис сделал ряд критических замечаний на саммите по безопасности в Сингапуре.
Выступая на той же конференции, китайский генерал-лейтенант Хэ Лей заявил: “Мы не принимаем никакие беспочвенные обвинения со стороны других государств”.
Генерал Хэ сказал, что дислокационные маневры Пекина были частью политики “национальной безопасности”, добавив: “Они необходимы для избежания вторжения других государств”.
“Если действия происходят на вашей собственной территории, вы вправе развёртывать войска и размещать оружие”.
Генерал Хэ добавил: “Мы рассматриваем попытки других государств поднять шум об этом как вмешательство во внутригосударственные дела”.
Генерал Мэттис отметил, что Пекин разместил военную технику, в том числе противокорабельные ракеты, ракеты класса “земля-воздух” и электронные глушители, на территории Южно-Китайского моря.
Он cказал: “Несмотря на заявления Китая об обратном, размещение этого комплекса вооружений имеет прямое отношение к военному использованию в целях запугивания и принуждения”.
“Политика Китая в Южно-Китайском море резко отличается от прозрачности наших действий и ставит под сомнения возможность достижения дальнейших целей Китая”.
More
Less
Translation education
Graduate diploma - Chelyabinsk State University
Experience
Years of experience: 6. Registered at ProZ.com: Jan 2019.
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Stay up to date on what is happening in the language industry
Improve my productivity
Bio
I am a Russian native speaker, translator and interpreter, having proficiency in English and advanced Chinese skills, being familiar with Dutch and Ukrainian.
My educational background includes Specialist Degree in Translation and Translation Studies (the equivalent of Master of Sciences in Linguistics) (Chelyabinsk State University, 2016-2021), as well as two Chinese Language Internships in China (Liaocheng University, 2018 & Qingdao University, 2019). Concentration in Language Support of International Relations and two complete semesters abroad not only have given me profound knowledge of English and Chinese languages but also have helped me to become a culturally aware professional, who knows how to work across diverse cultures efficiently and how to create positive outcomes in cross-cultural interactions.
Being a final-year Linguistics and Translation Studies student, I have gained varied experience by translating technical manuals (mostly, for extruders and bagmaking machines), commercial offers, articles, legal papers, official letters. I have been working for Pactera as a freelance translator, transcriber and machine translation quality evaluator. Besides, working part-time for Arkebus Publishing Company, I have gained valuable experience in writing reviews on English fiction and non-fiction books.
I am passionate about constantly broadening my horizons and reaching new heights in intercultural communication. That is why I have two years of experience in volunteering for various international events, such as the Unique Translation Project for the Rare Chromosome Disorder Support Group (EN-RU Translator, 2020), the Junior Grand Prix of Figure Skating (Language Assistant, 2019), the II Premonition Chelyabinsk International Film Festival (RU-EN Translator and Proofreader, 2019), Dance Training Camp "Russia-China Dance Camp 2019" (Chinese Language Assistant, 2019).