Making
texts perfect for achieving your goals
English, Polish > Ukrainian, Russian
Every translation needs fresh sight, improving, working on the details, style polishing, comparing with the source. I get this done.
I was born in a bilingual family. I am a native in both Russian and Ukrainian. Besides, in my first academy I was taught (accounting) in Russian while in the second one all the classes (editing) were provided in Ukrainian.
My working pairs:
Polish
➡ Ukrainian, Russian
☑ I have lived in Poland for 2 years
☑ I have studied Polish on half-individual lessons for 1 year
☑ I have studied Polish in the School of Polish language and culture for foreigners at Wroclaw University for 1 year
☑ I have taught Polish children the Ukrainian language for 1 year
☑ I wrote and defended a research paper in Polish to succeed in the Program of the Polish government for Young Scientists
☑ I translated rhymes for children "Przygody kropli wody" by Maria Terlikowska from Polish to Ukrainian
English ➡ Ukrainian, Russian
☑ I have studied English in my first academy as a second specialty for 4 years
☑ I have worked as an editor/translator from English to Ukrainian/Russian in the translation agency Golfstream in Kharkiv for a year
☑ I have edited translations of the books from English to Ukrainian for publishing house Nash Format and for NGO Center for Innovative Education Pro.Svit
☑ I have edited translations of the movies and TV series from English to Russian for a year
My areas of expertise:
Education
☑ I have studied General Pedagogy at both academies
☑ I have taught Polish children the Ukrainian language for 1 year
☑ I have taught French girl the Russian language for 5 months
☑ I have worked in NGO Center for Innovative Education Pro.Svit. My articles about school education: Hipsters: Students who create hubs in cities and villages (Ukr), How to mix online and offline on a lesson? 3 success stories (Ukr), What stops schools from being open organizations (Ukr), How to turn students into explorers: 4 ideas for nature studies (Ukr).
☑ Some of my projects in this area: OECD guide for policy makers, school leaders and teachers “What makes a school a learning organization?” (5,406 words, En ➡ Ukr), HBR Guide to Coaching Employees (8,062 words, En ➡ Ukr), application form for education grant of U.S. Embassy in Ukraine (1,700 words, Ukr ➡ En).
Movies
and TV series
☑ I have been editing translations of the movies and TV series from English to Russian for 2+ years. I use Aegisub 3.2.2.
☑ Some of my projects in this area: After Life (Netflix, season 1), Why Women Kill (CBS, season 1), Workin' Moms (Wolf & Rabbit Entertainment, seasons 1–3), Our Planet (Netflix, S01E05), True Detective (HBO, S02E07), Mindhunter (Netflix, S01E01–2, S02E07,9), Anna and the Apocalypse, Between two ferns, The Red Sea Diving Resort
Accounting
and Finances
☑ M.Sc in Accounting (Donbas State Engineering Academy, 2004–2009). I was studying at Finance and credit department in my second year
☑ I have worked as an accountant in Kramatorsk Trams&Trolleybus Division for 1 year. I was responsible for the accounting of fixed assets, trade payables for the services and supplies (fuel)
☑ I followed a 5-month course in Polish accounting standards (Wroclaw, 2015–2016)
☑ Some of my projects in this area: Combined Financial Statements & Independent Auditor's Report (14,452 words, En ➡ Ru), Analysis of procurement procedures (16,586 words, En ➡ Ru), VAT invoices (10,709 words, Pl ➡ Ukr)
Marketing
and PR
☑ I have studied Marketing, the Basics of Advertising Science, Advertising in Publishing Marketing, Public Relations
☑ I have worked as a communication manager in NGO Pro.Svit for 2 years. I was responsible for brand recognition, SMM, and email marketing
☑ Some of my projects in this area: Branding Guidelines of international tobacco company (4,361 words, En ➡ Ukr), Online advertising for a hotel (21,015 words, En ➡ Ru), Marketing publications about winery (5,172 words, En ➡ Ru), Presentation about market research for tobacco products (2,818 words, En ➡ Ru)