Member since Sep '19
Video Greeting


Working languages:
Spanish to English
Latin to English

Availability today:
Available

November 2024
SMTWTFS
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

Lewis Richard White Jr.
ATA cert., literary, audiovisual, legal

Huajuapan de León, Oaxaca, Mexico
Local time: 01:21 CST (GMT-6)

Native in: English (Variant: US) Native in English
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
14 positive reviews
2 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Lewis Richard White Jr. is working on
info
Nov 14 (posted via ProZ.com):  Guatemalan birth certificates and criminal-record reports, Spanish to English, 802 words ...more, + 680 other entries »
Total word count: 1939474

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Transcription, Subtitling, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
ReligionFolklore
Poetry & LiteratureCertificates, Diplomas, Licenses, CVs
HistoryAgriculture
Education / PedagogyComputers (general)
Media / MultimediaPrinting & Publishing

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 20, Questions answered: 8
Portfolio Sample translations submitted: 4
Translation education Bachelor's degree - William and Mary
Experience Years of experience: 15. Registered at ProZ.com: Sep 2019. Became a member: Sep 2019.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credentials Spanish to English (Diplomas of Spanish as a Foreign Language)
Spanish (Diplomas of Spanish as a Foreign Language, verified)
Spanish to English (American Translators Association)
Memberships ATA
Software Adobe Acrobat, Aegisub, CafeTran Espresso, EZTitles, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Subtitle Edit
Website https://lewiswhitetraducciones.com
Events and training
Professional practices Lewis Richard White Jr. endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

Email: [email protected]   Ph/WhatsApp: (+52) 953 162 72 27

I was a language professor and translator at the Language Center of la Universidad Tecnológica de la Mixteca from 2009–2019, serving as the Center’s chief translator from 2009-2016. Since then, I've been a full-time freelance translator specializing in academic articles, legal, audiovisual, literary, and medieval theological translations.

I’m a native English speaker with a bachelor’s in English literature and a certification from the American Translators Association. I have lived in Mexico for fifteen years. My Spanish level is certified C2 (mastery – DELE exam, 2014).

I’ve also translated three books from Latin to English:

My recent experience includes the following:

  • Academic articles: translations of journal articles on corrosion analysis through computerized image processing (3,285 words, 2022), image segmentation using convolutional neural networks for lung-cancer detection (2,945 words, 2021), image recognition to help diagnose autism, (3,729 words, 2021), image segmentation for identifying corrosion patterns (3,048 words, 2021). Editing/proofreading of academic articles on developing an audiovisual database for machine learning (4,359 words, 2022), COVID-19 classification using machine learning techniques (3,451 words, 2022), COVID-19 blood test analysis using fuzzy models (5,676 words, 2022), high-definition orthomosaic reconstructions using CNNs (4,410 words, 2021), the use of Fast Fourier Transforms in image processing (4,500 words, 2021), simplification of fuzzy classifiers (11,500 words, 2021), the relationship between COVID-19 and public transportation from a data-science perspective (7,292 words, 2021)

  • Legal translations: deeds of sale, articles of incorporation, engagement letters, merger instruments, over thirty affidavits, employment contracts, apartment leases, office leases, international sales agreements, publishing contracts, and consent orders

  • Subtitling: Over 100 hours of content for major streaming services and networks. Familiar with Netflix, Amazon, and HBO style guides. Proficient in EZTitles and Ooona. Proficient in pivot-language dialogue lists, scripting, closed caption creation.

  • Literary: Translation of a literary novel from Spanish to English (The Uncontrolled Invasion by Michael Perezguerrero) and three book-length collections of medieval sermons from Latin to English (by Aelred of Rievaulx and Isaac of Stella, published by Cistercian publications). Bachelor’s degree in English literature.

  • Business: Internal corporate email correspondence, articles of incorporation, annual reports, financial statements, corporate name certifications, CVs and professional profiles, invoices, offer letters, performance reviews, subtitles for corporate video presentations, public instruments for corporate name changes, tax returns and other tax documentation, operating licenses, promotion letters, corporate powers of attorney, appointments to Boards of Directors, human Resource documents, employee handbooks, codes of ethics, contracts, PowerPoint presentations, job descriptions, pay stubs, speeches for corporate meetings, organizational charts, financial audits, employee contracts, shareholder certifications, merger instruments, commercial registry certificates, taxpayer status certifications, campaign presentations, transcriptions and translations of business meetings, stock-ledger entries, websites
  • Transcription and translation: interviews for a Dominican reality show (73 min., Feb. 2020), marketing interviews from Valencia (88 min., Jan. 2020), interviews with executives of an international corporation (72 minutes, 2021), interviews on the immigrant experience in California for a major U.S. university (135 min., Sep. 2019), interviews and footage with Bolivian street vendors (179 min., Nov. 2019), interviews with a Yucatan chef (105 min., Dec. 2019), recordings of mothers speaking to their children in English and Spanish for a U.S. university (24 min., Oct. 2019), interviews with Ecuadorian indigenous cooperatives for a documentary for Compass Light Productions (72 min., Aug. 2019)

  • Vital and academic records: Over 500 birth certificates, 150 marriage certificates, 30 newspaper and magazine articles, 380 diplomas and academic/training certificates, 50 academic transcripts, and 27 professional licenses



Certified%20PROs.jpg        t2ep74lbs5m2z4p4yoid.jpg                   



Keywords: Spanish, English, Latin, technology, religion, medieval, subtitles, literature, Cistercian, Aelred. See more.Spanish, English, Latin, technology, religion, medieval, subtitles, literature, Cistercian, Aelred, Isaac of Stella, audiovisual, transcription, español, inglés, tecnología, religión, subtítulos, literatura, Elredo, transcripción. See less.


Profile last updated
Nov 19



More translators and interpreters: Spanish to English - Latin to English   More language pairs