This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation
Expertise
Specializes in:
IT (Information Technology)
Poetry & Literature
Computers (general)
Medical (general)
Science (general)
Archaeology
History
Music
Rates
Portfolio
Sample translations submitted: 1
English to Irish: Translated Literature General field: Art/Literary
Source text - English Chapter 1: Tuesday, September 23
Sometimes it seems like all I ever do is lie. My mom thinks I’m repressing my feelings about this. I say to her, ‘No, Mom, I’m not. I think it’s really neat. As long as you’re happy, I’m happy.’ Mom says, ‘I don’t think you’re being honest with me.’ Then she hands me this book. She tells me she wants me to write down my feelings in this book, since she says I obviously don’t feel I can talk about them with her.
She wants me to write down my feelings? OK, I’ll write down my feelings:
I CAN’T BELIEVE SHE’S DOING THIS TO ME! Like everybody doesn’t already think I’m a freak. I’m practically the biggest freak in the entire school. I mean, let’s face it: I’m five foot nine, flat-chested, and a freshman. How much more of a freak could I be? If people at school find out about this, I’m dead. That’s it. Dead. Oh, God, if you really do exist, please don’t let them find out about this. There are four million people in Manhattan, right? That makes about two million of them are guys, so out of TWO MILLION guys she has to go out with Mr Gianini.
She can’t go out with some guy I don’t know. She can’t go out with some guy she met at D’Agostino’s or wherever. Oh, no. Thanks, Mom. Thanks a whole lot.
Translation - Irish Caibidil 1: Dé Máirt, 23 Meán Fómhair
Uaireanta ceapaim gurb é an t-aon rud a dhéanaim ná bréag a insint. Ceapann mo mháthair go bhfuil mé ag cur mo mhothúcháin faoi chois. Dei-rim léi: ‘Níl a Mham.’ ‘Ceapaim go bhfuil sé sásúil, chomh fada is atá tusa sásta, tá mise sásta.’ Deir Mam: ‘Ní dóigh liom go bhfuil tú go hiomlán ionra-ic liom.’
Ansin síneann sí leabhar chugam. Deir sí liom go dteastaíonn uaithi go scríobhfainn síos gach rud sa leabhar seo, ós rud é nach gceapann sí nach bhfuil mé in ann labhairt léi fúthu. ‘Teastaíonn uaithi go scríobhfainn síos mo mhothúcháin?’ Ceart go leor scríobhfaidh mé síos mo mothúcháin:
NÍ CHREIDIM GO BHFUIL SÍ Á DHÉANAMH SEO ORM! Nach gcreideann da-oine gur óinseach mé cheana féin. Is léir gur mise an óinseach is mó sa scoil. Tá mé cúig troigh naoi n-orlaí ar airde, ucht-cothrom agus sa chéad bhliain. Ní fhéadfainn a bheith níos mó i m’óinseach ná mar atá mé anois?
Má fhaigheann daoine ar scoil amach faoi seo, beidh mé i mo chúis mhagaidh. Sin é. I mo chúis mhagaidh. Má tá Dia ar bith ann, ná lig dóibh a fháil amach faoi seo. Tá ceithre mhilliún duine in Manhattan, nach bhfuil sé sin fíor?
Is fir iad dhá mhilliún díobh. As dhá mhilliún fear, bhí uirthi siúl amach leis an Uasal Gianini. Ní féidir léi siúl amach le pé fear nach bhfuil ar m’aithne. Ní féidir léi siúl amach le fear ar bhuail sí leis in D’Agostino’s nó áit éigin mar sin. Ó a Dhia, bhí uirthi siúl amach le mo mhúinteoir ailgéabair. Go raibh maith agat a Mham, go raibh míle maith agat.
More
Less
Translation education
Master's degree - NUI, Galway, Ireland.
Experience
Years of experience: 21. Registered at ProZ.com: Dec 2019.
I am a freelance translator since 2003. I have worked for various different translation agencies since May 2018 with great results. I am willing to translate texts that are up to 2,000 words in length in any field. I charge between 10c and 15c per word. I have sent a translated book 'Princess Diaries' to Publishers Austin Macauley in October 2019 and am awaiting news about publishing book. I have also done some medical translation. I will be commencing a BA in Business Management (Accounting) with Open University in February 2020. I have done two translations for DUXTranslations in 2019. I have done some proofreading for Ordentop translations, Ukraine in December 2019. I have done a translation for Translate by Humans, UK. I have translated for SeproTec, Spain. In addition to this I have translated for MDOnline.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.