This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation
Expertise
Specializes in:
Tourism & Travel
Marketing
Business/Commerce (general)
Journalism
Internet, e-Commerce
General / Conversation / Greetings / Letters
Religion
History
Philosophy
Psychology
Also works in:
Geography
Food & Drink
Cooking / Culinary
Cinema, Film, TV, Drama
Music
Textiles / Clothing / Fashion
Furniture / Household Appliances
Sports / Fitness / Recreation
More
Less
Volunteer / Pro-bono work
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
Payment methods accepted
Wire transfer, Skrill
Portfolio
Sample translations submitted: 1
English to Portuguese: Daily life: “I want people to know the real situation of the camp” General field: Social Sciences Detailed field: Journalism
Source text - English This week Internews presents a special issue of In The Loop featuring the voices of regugee and migrant children in Greece.
Internews and Save the Children delivered a series of creative workshops designed to help Syrian children in Ritsona site and Afghan children in Oinofyta site express themselves in creative ways.
The result of the workshops is this special issue, which highlights children's perspectives about the reasons they left their countries of origin, their experiences living in organised sites in Greece, and their dreams for the future.
The children expressed a desire to communicate to the world the conditions in which they live. Many highlighted the discomfort and humiliation they feel at having to stay in tents and containers, being unable to take warm showers and eating the same food every day.
The importance of education and recreation were also common themes, and children agreed the sites do not offer enough child-friendly activities and places to play.
I took this photo because I want to show the world how we are living in these tents... On the TV they make it look very good, like refugees have everything they need. But in truth we have nothing... I want to make a Facebook page to show the world what is really happening. – Syrian Kurdish boy, 16-19
We cannot live in these camps. If they want to know, come and live for one day in the tent to see how is our life. – Afghan girl, 13-15
I want people to know the real situation of the camp... I have been staying in this camp for the past eight months. Things are better now with the caravans but this doesn't change the fact that we are stuck here for unknown period of time. – Syrian boy, 13-15
Translation - Portuguese Nesta semana, a Internews apresenta uma edição especial de In The Loop destacando as vozes das crianças imigrantes refugiadas na Grécia.
A Internews e a Save the Children promoveram uma série de oficinas criativas planejadas para ajudar as crianças sírias, na região de Ritsona, e as crianças afegãs, na região de Oibofyta, a se expressarem de maneiras criativas.
O resultado das oficinas é esta edição especial, que destaca as perspectivas das crianças sobre as razões de terem deixado seus países de origem, sobre suas experiências vivendo em acampamentos organizados na Grécia e sobre seus sonhos para o futuro.
As crianças expressaram o desejo de comunicar ao mundo as condições em que vivem. Muitas destacaram o desconforto e humilhação que sentem de terem que ficar em tendas e containers, serem incapazes de tomar banho quente e por comerem a mesma comida todos os dias.
A importância da educação e recreação também foi um tema comum, e as crianças concordaram que os locais não oferecem atividades infantis o suficiente, nem lugares para brincar.
"Eu tirei esta foto porque eu quero mostrar ao mundo como nós estamos vivendo nestas tendas... Na TV, eles fazem isso parecer muito bom, como se os refugiados tivessem tudo o que precisam. Mas, na verdade, nós não temos nada... Eu quero criar uma página no Facebook para mostrar ao mundo o que está realmente acontecendo", – menino curdo da Síria, 16-19.
"Nós não podemos viver nestes acampamentos. Se quiserem saber, venham e passem um dia na tenda para verem como é a nossa vida", – garota afegã, 13-15.
"Eu quero que as pessoas saibam a verdadeira situação do acampamento... Eu estou neste acampamento há 8 meses. As coisas estão melhores agora, com as caravanas, mas isso não muda o fato de estarmos presos aqui por um período de tempo indeterminado", – garoto sírio, 13-15.