This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Spanish: Song General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature
Source text - English There once was a lord
In the dark Woods
Wearing a strange silver band
Around his hand
The band was charmed
With ore from stars
Bidding all monsters away
Away
On that quiet eve
Among these trees
A bandit slew the good lord
Stealing that band
Off a dead man’s hand
For the bandit also feared
Monsters
Translation - Spanish En la oscuridad
Iba el señor
Cuyo brazalete de plata
Su rareza delata
Con su hechizo
De mena de estrella
A monstruos echaba
echaba
Esa noche mansa,
En la arboleda
Mató el bandido al señor
Y tomó de la mano
el brazalete encantado
También él le tiene pavor
A los monstruos
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - National University of Córdoba
Experience
Years of experience: 4. Registered at ProZ.com: Feb 2020. Became a member: Mar 2023.
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Improve my productivity
Bio
Hello,
I am an English-to-Spanish (Latin America) Freelance Translator. My linguistic services include translation, editing, subtitling, proofreading, transcription, video game localization, and LQA testing.
I have extensive experience working as a translator specializing in video games. I have translated mainly RPGs and survival games. I have also done LQA related to them. I also have extensive experience as an audiovisual translator of English-to-Spanish subtitles for TV series, dramas, and movies. Furthermore, I have experience in Spanish transcription of TV series and dramas.
As a medical translator, I have translated care plans, post-service non-clinical appeal response letters, grievance response letters, reimbursements, brochures, post-procedure instructions, patient handouts, clinical trials, medical documentation used in trials, and online resources for training related to early care and learning.
As regards my educational background, I hold a Bachelor's degree in Translation and Interpreting from an Argentine university and earned a Diploma in Audiovisual Translation and a Diploma in Video Game Localization.
Keywords: english, spanish, localization, LQA testing, video games, technology