This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Russian: MUTUAL NONDISCLOSURE AGREEMENT (СОГЛАШЕНИЕ О ВЗАИМНОМ НЕРАЗГЛАШЕНИИ) General field: Law/Patents Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - English In consideration of the parties’ discussions and any access of the Receiving Party to Proprietary Information of the
Disclosing Party, the Receiving Party hereby agrees as follows: (i) to hold the Disclosing Party’s Proprietary Information in
confidence and to take reasonable precautions to protect such Proprietary Information (including, without limitation, all
precautions the Receiving Party employs with respect to its own confidential materials), (ii) not to make any use whatsoever at
any time of such Proprietary Information except for the purpose for which it was disclosed or for the benefit of Disclosing Party,
(iii) not to copy or reverse engineer any such Proprietary Information (iv) not to export or re-export (within the meaning of
applicable export control laws or regulations) any such Proprietary Information or product thereof, and (v) not to divulge any
such Proprietary Information or any information derived therefrom to any third person, unless the disclosure is Reasonably
necessary and these third persons are bound by comparable non-disclosure obligations as contained in this Agreement.
“Reasonably necessary” means disclosure to, for example, (i) officers, employees, other authorized agents,
representatives, contractors, or other cooperating persons of the Parties; (ii) legal, tax, and financial advisors of the Parties or
their other professional consultants; or (iii) providers of services that are incorporated into or that are necessary for the proper
functioning of the ********’s services or for the provision of other services provided by ******** (e.g., hosting or mailing
providers).
Translation - Russian В рамках настоящего Соглашения относительно доступа Получающей стороны к Конфиденциальной информации
Раскрывающей стороны, стороны договорились о нижеследующем:
Получающая сторона обязуется: (i) сохранять и не разглашать Конфиденциальную информацию Раскрывающей стороны и принимать разумные меры предосторожности по неразглашению этой информации (включая, без ограничения, все меры предосторожности, которые Получающая сторона предпринимает в отношении своих собственных конфиденциальных материалов),
(ii) ни при каких обстоятельствах не использовать Конфиденциальную информацию Раскрывающей стороны кроме как исключительно для достижения целей, обозначенных для предоставления этой информации либо в интересах Раскрывающей стороны, (iii) не копировать, не воспроизводить Конфиденциальную информацию, а также не производить обратное проектирование (iv) не экспортировать и/или реэкспортировать Конфиденциальную информацию либо продукцию, полученную в следствие ее использования (в рамках действующих законов или положений об экспортном контроле), и (v) не разглашать и/или не передавать Конфиденциальную информацию Раскрывающей стороны, частично или полностью, либо информацию, полученную в следствие ее использования, за исключением случаев, когда раскрытие является разумно обоснованным и эти третьи лица связаны аналогичными обязательствами по неразглашению, содержащимися в настоящем Соглашении.
Под «разумным обоснованием» для передачи Конфиденциальной информации подразумевается: (i) передача информации сотрудникам, представителям, должностным лицам, подрядчикам, другим уполномоченным агентам и лицам, взаимосотрудничающим со Сторонами; (ii) передача информации юридическим, налоговым, финансовым и другим экспертам Сторон; (iii) передача информации поставщикам услуг, которые интегрированы в, либо обеспечивают условия для надлежащего функционирования ******** в своей сфере деятельности или для обеспечения других услуг, предоставляемых ******** (таких как хостинг или почтовый сервис).
English to Russian: Bodrum (Бодрум) General field: Other Detailed field: General / Conversation / Greetings / Letters
Source text - English Bodrum is actually the former city of Halicarnassus. Not only the coastline of southwest Turkey but also
a little further inland are both full of ancient and mythical names. Of course, a lot is probably nothing more than a myth. Did Cleopatra really swim in the pool at Heliopolis? Who really knows, but many wish
to go for a swim there for its unfading beauty and to stumble on the flooded ancient columns.
Generally, almost in every antique city in Turkey you will see either copies of
statues/columns/mouldings or a modest sign reading “taken to the British Museum”. This is both good and bad. On the one hand, it’s all perfectly safe in London, but on the other, the ancient cities in Turkey remain a bit empty.
Bodrum-Halicarnassus did not escape this fate. At one time it contained one of the seven wonders of the world - the Mausoleum of King Mausolus. Now, at the site of the mausoleum, there are only a few fragments of columns.
It is fair to say that the British Museum was not the only one to reap the benefits
there. Long before the British, the Hospitallers Knights, who built St. Peter’s Fortress in the city, had a hand in looting the wreckage of the mausoleum.
But I always jokingly say that if you want to see ancient Turkey/Greece, go visit the British Museum. It’s all there.
Translation - Russian Вообще Бодрум - это бывший Галикарнас. Юго-Запад Турции - это сплошь утыканное античными и мифическими названиями побережье и чуть вглубь. Конечно, многое, возможно, является именно мифом. А плавала ли Клеопатра в бассейне в Гелиополисе?? Да кто его знает, но
поплавать там за неувядающей красотой и позапинаться о затопленные колонны желающих очень много.
Вообще, практически в каждом античном городе в Турции вы увидите либо копии
статуй/колонн/лепнины, либо скромную табличку “вывезено в Британский музей”. Оно и хорошо, и плохо. С одной стороны, в Лондоне все это точно в сохранности, с другой - античные города на
территории Турции слегка пустоваты.
Не избежал этой участи и Бодрум-Галикарнас. Когда-то именно там находилось одно из чудес света - Мавзолей царя Мавсола. Сейчас на месте мавзолея только несколько обломков колонн.
Справедливости ради надо сказать, что не только Британский музей там поживился. Задолго до британцев приложили свою руку к растаскиванию обломков мавзолея рыцари-госпитальеры, строившие крепость святого Петра в городе.
Но я всегда в шутку говорю, что если вы хотите увидеть античную Турцию/Грецию, то поезжайте в Британский музей. Оно все там.
English to Russian: Water science (Статья о водных ресурсах) General field: Science Detailed field: Science (general)
Source text - English Two-thirds of all the water that humans take from nature is used for agriculture. By some estimates, as much as 10 percent of that water-about 570 million acre-feet- ends up in international trade. The water is not itself traded, of course; the products of its use are. Economists sometimes call this "virtual water." As countries across the world run short of water, this trade in the virtual stuff is increasingly contentious.
The biggest net exporter of virtual water is the United States. It sends
abroad in traded goods around a third of all the water it withdraws from the natural environment. Much of that is in grains, either directly or via meat. The trade is emptying critical underground water reserves, such as those beneath the High Plains. The United States exports an amazing 80 million acre-feet of virtual water in beef. Other major exporters of virtual water include Canada
(grain), Australia (cotton and sugar), Argentina (beef), and Thailand (rice). Israel and arid southern Spain both export water in tomatoes, Ethiopia in coffee.
Cotton-growing countries provide a vivid example of this perverse water trade. Cotton grows best in hot lands with year-round sun: deserts, in other words. Old European colonies and protectorates such as Egypt, Sudan, and Pakistan still empty the Nile and the Indus for cotton growing, as they did when Britain ruled and Lancashire cotton mills had to be supplied. When the Soviet Union transformed the deserts of Central Asia into a vast cotton planta-
tion, it sowed the seeds of the destruction of the Aral Sea. Commissar cotton is still in business in today's Uzbekistan. Much of the water from the shriveling sea has in effect been exported over the past half-century in the form of virtual water.
By far the biggest importing region is the European Union. It sucks in some 260 million acre-feet of other countries' water, to meet 40 percent of its virtual-water needs. Britain imports 38 million acre-feet a year, the equivalent of more than half the flow of the river Nile. Some 70 percent of the water needed to feed and clothe the country comes from beyond its borders, a percentage only
exceeded in the Middle East and by Switzerland, the Netherlands, Belgium, and Malta.
Translation - Russian Две трети всех природных запасов воды, используемых людьми, потребляется в сельском хозяйстве. По некоторым оценкам, до 10 процентов этой воды — а это порядка 570 миллионов акрофутов, попадает в международную торговлю. Безусловно, не сама по себе вода является предметом торговли, а продукция, произведенная с ее использованием. Экономисты иногда называют это «виртуальной водой». Ввиду нехватки воды в ряде стран по всему миру, эта виртуальная торговля вызывает все больше споров.
Крупнейшим нетто-экспортером виртуальной воды являются США. Соединенные Штаты экспортируют в продаваемых товарах около трети всей воды, изымаемой из
окружающей среды. Большая часть приходится на злаковые, либо непосредственно напрямую, либо опосредованно в мясной продукции. Эта торговля опустошает критические запасы подземных вод, например, в регионе Великих Равнин. Впечаляющий объем в 80 миллионов акрофутов виртуальной воды экспортируется Соединенными Штатами в составе говядины. Другие крупные экспортеры виртуальной воды включают Канаду (зерно), Австралию (хлопок и сахар), Аргентину (говядина) и Таиланд (рис). Израиль и засушливая южная Испания экспортируют воду в составе томатов, а Эфиопия - в кофе.
Страны, выращивающие хлопок, представляют собой яркий пример этой нездоровой торговли водой. Хлопок лучше всего растет в жарких странах, где круглогодично светит солнце; другими словами, в пустынях. Бывшие европейские колонии и протектораты, такие как Египет, Судан и Пакистан, по-прежнему опустошают реки Нил и Инд для выращивания хлопка, как и во времена правления Великобритании, когда было необходимо снабжать хлопчатобумажные фабрики графства Ланкашир сырьем. Когда
Советский Союз превратил пустыни Средней Азии в огромные хлопковые плантации, то таким образом он заложил условия для последующего истощения Аральского моря. “Комиссарский” хлопок все еще производится и в сегодняшнем Узбекистане. Большая часть воды из усыхающего моря на протяжении уже полувека фактически экспортируется в виде виртуальной воды.
На сегодняшний день крупнейшим регионом-импортером является Европейский Союз. Чтобы удовлетворить 40 процентов своей потребности в виртуальной воде, он поглощает порядка 260 миллионов акрофутов воды из других стран. Великобритания импортирует 38 миллионов акрофутов воды в год, что эквивалентно более чем половине стока реки Нил. Порядка 70 процентов воды, необходимой для обеспечения страны продуктами питания и одеждой поступает из-за ее пределов; данный процент превышается только странами Ближнего Востока, а также Швейцарией, Нидерландами, Бельгией и Мальтой.
English to Russian: Legal General field: Law/Patents Detailed field: Law (general)
Source text - English Under current law and practice, the Fund qualifies as an investment undertaking as defined in Section 739B of the Taxes Consolidation Act, 1997, as amended. On that basis, it is not chargeable for Irish tax on its income or capital gains.
However, Irish tax can arise on the happening of a "chargeable event" in the Fund. A chargeable event includes any distribution payments to shareholders or any encashment, redemption, cancellation or transfer of shares and the holding of shares at the end of each eight year period beginning with the acquisition of such shares.
Dividends, interest and capital gains (if any) received on investments made by the Fund may be subject to taxes imposed by the country from which the investment income/gains are received and such taxes may not be recoverable by the Fund or its shareholders.
Translation - Russian Согласно действующему законодательству и принятой практике, Фонд квалифицируется как субъект инвестирования, что определено разделом 739B закона о консолидации налогов 1997 года, с внесенными в него поправками.
На этом основании, он не облагается подоходным налогом или налогом на прирост капитала в ирландской налоговой системе. Однако налоговый случай может возникнуть при наступлении “налогооблагаемого события” внутри Фонда.
К налогооблагаемым событиям
относятся любые выплаты акционерам или
любое инкассирование, выкуп, аннулирование или передача акций, а также владение акциями по истечении каждого
восьмилетнего периода, начиная с момента приобретения данных акций.
Дивиденды, выплаты процентов и прирост капитала (если таковой имеется), полученные от инвестиций, произведенных Фондом, могут облагаться налогами, установленными той страной, из которой инвестиционный доход/прибыль были получены, и такие налоги не подлежат возмещению Фондом или его
акционерами.
English to Russian: Slot game description General field: Other Detailed field: Gaming/Video-games/E-sports
Source text - English GAME DESCRIPTION:
Welcome to (SLOT GAME NAME) Video Slot with Free Spins, a Hot Spot Multiplier and an
innovative slot design.
ABOUT THE GAME
(SLOT GAME NAME) is a circular Video Slot with 6 and 8 slot sections which are all divided
into 3 parts (effectively making a 3x6 or 3x8 slot). The game has 7 regular symbols; when all
3 parts of a symbol line up in a section, that symbol pays out. The game also features a Free
Spin symbol which does not have to be aligned in a single section to award Free Spins.
Hot Spot
The Hot Spot section is marked with a white glow (in the base game you will notice it at the
top). When you land a win in the Hot Spot section (a complete regular symbol appears in
the white glowing section) that symbol’s win receives a multiplier. The multiplier count
starts at 1 and will increase by 1x, 2x, 3x, 4x, 5x, 10x or 20x increments. The multiplier will
continue to accumulate until the hand symbol appears to indicate the payout (101x max).
Whenever the Free Spin symbol appears in the Hot Spot section, the multiplier is not
applicable.
Free Spins
Landing 3 parts of a Free Spin symbol anywhere on the slot awards 10 Free Spins with 8 slot
sections instead of 6. Extra Hot Spots are awarded depending on how many parts of the
Free Spin symbol are in the Hot Spot during the trigger. Free Spins cannot be retriggered.
The list below shows how many Hot Spots can be awarded.
Translation - Russian ОПИСАНИЕ ИГРЫ:
Добро пожаловать в (название слота) видеослот с фриспинами, Hot Spot множителем и инновационным дизайном.
Описание игры
(Название слота) - это видеослот с 6-ю и 8-ю вращающимися барабанами, которые, в свою очередь, разделены на 3 части (фактически образуя слот размером 3x6 или 3x8). В игре есть 7 стандартных символов; символ подлежит выплате, когда все 3 его части выстраиваются в линию. В игре также может выпадать символ фриспина. Для получения бесплатного спина, символа фриспина он не должен выстроиться в одну линию.
Hot Spot
Игра Hot Spot отмечена сияющим белым (расположена в верхней части экрана в основной игре). При выигрыше в игре Hot Spot (полный собранный символ появляется в белой сияющей части экрана), вы получаете множитель выплат. Счетчик множителя начинается с 1 и увеличивается на х1, x2, x3, x4, x5, x10 или x20. Множитель будет продолжать накапливаться до тех пор, пока на экране не появится символ руки, обозначающий выплату (максимальный коэффициент составляет x101).
При появлении символа бесплатных спинов в игре Hot Spot множитель не применяется.
Фриспины (бесплатные вращения)
Выпадение 3-х частей символа Free Spin в любом месте слота дает 10 бесплатных вращений с 8-ю барабанами слота вместо 6-ти. Бонусные Hot Spot начисляются в зависимости от того, сколько частей символа фриспина находится в секции Hot Spot во время запуска. Фриспины не могут быть запущены повторно.
В приведенном ниже списке указано, сколько бонусов Hot Spots может быть начислено.
English to Russian: Vietnamese restaurant menu General field: Other Detailed field: Food & Drink
Source text - English Vietnamese Foodies
Menu Category
Nibbles
Awaking your tastebuds
Banh Phong Tom (Prawn Crackers)
Prawn Crackers with Sweet Chili Sauce
AED12.00
Dau Edamame Muoi Bien (Kosher Salt Edamame)
Kosher Salt Edamame
AED19.00
Dau Edamame Sot Cay (Chili Coriander Edamame)
Chili Coriander Edamame
AED23.00
Fresh Rolls
Fresh and Crunchy rice paper rolls , a great way to enjoy more vegetables
Goi Cuon Khoai Lang Chay(Vegan Fresh Rolls)
Vegan Rolls with Sweet Potato, Eggplant, Zucchini and Hoisin Sauce
AED25.00
Goi Cuon Ga Nuong Ngu Vi(5 Spice Chicken Lettuce Rolls)
5-Spice Grilled Chicken Lettuce Rolls with Nuoc Cham Sauce
AED28.00
Skewers
Charcoal grilled skewers, served with side of green papaya & carrot pickle
Translation - Russian Вьетнамская кухня
Категория меню
Мини-закуски
Чтобы раздразнить аппетит
Бань Фонг Том (Воздушные крекеры с креветками)
Воздушные крекеры из креветок со сладким соусом чили
12.00 ДИРХАМОВ
Дау Эдамаме Муой Бьен (Соевые бобы эдамаме с кошерной солью)
Соевые бобы эдамаме с кошерной солью
19.00 ДИРХАМОВ
Дау Эдамаме Сот Кей (Соевые бобы эдамаме с кориандром и чили)
Соевые бобы эдамаме с кориандром и чили
23.00 ДИРХАМА
Свежие роллы
Свежие и хрустящие роллы из рисовой бумаги, отличный вариант для любителей овощей
Гой Куон Хоай Ланг Чай (Свежие веганские роллы)
Веганские роллы со сладким картофелем, баклажанами, кабачками и соусом "Хойсин"
25.00 ДИРХАМОВ
Гой Куон Га Нуонг Нгу Ви (Куриные роллы с 5-ю специями)
Рулетики из курицы-гриль с соусом "Нуок Чам" и 5-ю видами специй
28.00 ДИРХАМОВ
Шашлычки на шпажках
Шашлычки, приготовленные на древесном угле, с гарниром из зеленой папайи и маринованной моркови
More
Less
Translation education
Other - Tomsk state uni
Experience
Years of experience: 4. Registered at ProZ.com: Feb 2020.