Working languages:
Chinese to English English to Chinese English (monolingual)
Client-vendor relationship recorded successfully! Albert Jia has been added to your list of hired vendors.
Rate vendor Manage list Albert Jia United States
Local time : 04:22 EDT (GMT-4)
Native in : English
Feedback from clients and colleagues on Willingness to Work Again No feedback collected
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber .
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Translation, MT post-editing, Software localization, Website localization, Transcription, Subtitling, Copywriting, Voiceover (dubbing), Transcreation, Editing/proofreading, Project management Specializes in: Agriculture Art, Arts & Crafts, Painting Astronomy & Space Automotive / Cars & Trucks Aerospace / Aviation / Space Medical: Cardiology Chemistry; Chem Sci/Eng Computers: Hardware Computers: Software Computers: Systems, Networks
Also works in: Construction / Civil Engineering Electronics / Elect Eng Energy / Power Generation Engineering (general) Engineering: Industrial Geology IT (Information Technology) Internet, e-Commerce Livestock / Animal Husbandry Materials (Plastics, Ceramics, etc.) Mathematics & Statistics Mechanics / Mech Engineering Media / Multimedia Metallurgy / Casting Metrology Military / Defense Nuclear Eng/Sci Paper / Paper Manufacturing Petroleum Eng/Sci Photography/Imaging (& Graphic Arts) Physics Printing & Publishing SAP Ships, Sailing, Maritime Surveying Telecom(munications) Textiles / Clothing / Fashion Transport / Transportation / Shipping Computers (general) Manufacturing
More
Less
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations Chinese to English - Standard rate: 0.07 USD per character / 50 USD per hour English to Chinese - Standard rate: 0.07 USD per word / 50 USD per hour English - Standard rate: 0.07 USD per word / 50 USD per hour Chinese - Standard rate: 0.07 USD per character / 50 USD per hour
Years of experience: 14. Registered at ProZ.com: Mar 2020. N/A N/A N/A Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Aegisub, Alchemy Publisher, Amara, AutoCAD, Bablic, BaccS, Belle Nuit Subtitler, CafeTran Espresso, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, Captiz, Catalyst, Crowdin, DejaVu, DivXLand Media Subtitler, Dreamweaver, Easyling, EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub, Fluency, FrameMaker, Frontpage, Fusion, Ginger Page, GlobalizeIt, Google Translator Toolkit, Heartsome, Helium, IBM CAT tool, Idiom, Indesign, J-CAT, Lilt, Lingotek, Lingviny, Localizer, LocStudio, LogiTerm, Lokalise, LSP.expert, MadCap Lingo, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, MotionPoint, MovieCaptioner, MOX Gateway, Multicorpora, Multilizer, Net-Proxy, Ninsight Ayato, OmegaT, Pagemaker, Pairaphrase, Passolo, Personal Translator, PhraseApp, Plunet BusinessManager, Poliscript, Powerpoint, Projetex, PROMT, Protemos, ProZ.com Translation Center, Qordoba, QuaHill, QuarkXPress, Redokun, Rulingo, SDLX, Silver Bullet Suite, Smartcat, Smartling, STAR Transit, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Swordfish, Text United Software, titlebee, Titlevision Submachine, TOM Agency, Trados Online Editor, Trados Studio, Transifex, Translate, Translation Exchange, Translation Workspace, TranslationProjex, TransSuite2000, Uniscape CAT tool, VoxscribeCC, WebTranslateIt.com, Wincaps Q4, Wordbee, Wordfast, XTM, XTRF Translation Management System Meet new translation company clients Meet new end/direct clients Work for non-profits or pro-bono clients Screen new clients (risk management) Network with other language professionals Find trusted individuals to outsource work to Build or grow a translation team Get help with terminology and resources Learn more about translation / improve my skills Learn more about interpreting / improve my skills Get help on technical issues / improve my technical skills Learn more about additional services I can provide my clients Learn more about the business side of freelancing Find a mentor Stay up to date on what is happening in the language industry Help or teach others with what I have learned over the years Transition from freelancer to agency owner Transition from freelancer to another profession Buy or learn new work-related software Improve my productivity
Bio
A full-time freelance translator having processed more than ten (10) million words in more than 3,600 tasks over the past ten (10) years.
Profile last updated Mar 6, 2020