This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
English to Portuguese - Rates: 0.08 - 0.12 USD per word / 21 - 24 USD per hour / 8.00 - 10.00 USD per audio/video minute Portuguese to English - Rates: 0.08 - 0.12 USD per word / 21 - 24 USD per hour / 8.00 - 10.00 USD per audio/video minute English - Rates: 0.06 - 0.08 USD per word / 24 - 32 USD per hour / 8.00 - 10.00 USD per audio/video minute Portuguese - Rates: 0.06 - 0.08 USD per word / 24 - 32 USD per hour / 8.00 - 10.00 USD per audio/video minute
All accepted currencies
Euro (eur), Pounds sterling (gbp), U. S. dollars (usd)
English to Portuguese (Universidade Estácio de Sá - 30 hrs. course "TRADUÇÃO EM LÍNGUA INGLESA: TEXTOS EM PROSA E POESIA", verified) Portuguese (Universidade Estácio de Sá, verified)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Lokalise, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Subtitle Edit, Subtitle Workshop, Trados Studio, Wordbee
Stay up to date on what is happening in the language industry
Meet new end/direct clients
Network with other language professionals
Get help with terminology and resources
Learn more about translation / improve my skills
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Bio
Hello, I'm Bruno, a passionate video game and marketing translator with a keen eye for detail and a love for all things interactive. My journey as a Brazilian Portuguese language studies bachelor, coupled with specialized courses in literary and gaming translation, has allowed me to bridge the gap between creative content and effective communication.
Translation Expertise: I have spent the past 6 years transforming narratives and messages to resonate with Brazilian audiences. My expertise lies in translating for industry leaders, global brands, and clients that expect high levels of quality in communication. I am used to teams both large and small, and I take great pride in my track record meeting deadlines.
Hobbies: Beyond my professional life, I'm an avid reader and gamer. My graduation project was based on the magical realism of Murilo Rubião. My favorite games are Sekiro, Bauldur's Gate 3, and Gex 3. I have also been a model builder since the age of 8, building toys and airplanes.
Work Approach: I'm versatile, capable of working both independently and as part of a collaborative team. Regardless of the task, I'm committed to delivering high-quality work while adhering to deadlines. To me, punctuality and excellence are non-negotiable.
Mission: My primary goal is to help brands make a significant impact in the Brazilian market with purposeful and culturally sensitive translations. I believe that effective communication can bridge cultural gaps and foster connections, and I'm dedicated to ensuring that your message resonates deeply with your target audience.
I'm excited to bring my linguistic skills, creativity, and dedication to your projects, assisting you in reaching the Brazilian market with the impact it deserves.
Let's embark on this journey together and create meaningful connections through language!