Working languages:
English to Portuguese

Dirce Santos
Software, IT, Education, Sciences

Milford, New Hampshire, United States
Local time: 12:08 EST (GMT-5)

Native in: Portuguese (Variant: Brazilian) 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
What Dirce Santos is working on
info
Mar 22, 2022 (posted via ProZ.com):  I just finished a translation for this non-profit organization, https://inee.org/ ...more, + 2 other entries »
Total word count: 1200

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Software localization, Website localization, Subtitling, Editing/proofreading, MT post-editing, Copywriting, Transcreation, Native speaker conversation
Expertise
Specializes in:
IT (Information Technology)Computers: Software
Internet, e-CommerceComputers (general)
Computers: Systems, NetworksEngineering (general)
Energy / Power GenerationEngineering: Industrial
Mathematics & StatisticsPhysics

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
KudoZ activity (PRO) Questions answered: 2, Questions asked: 2
Translation education Master's degree - Antioch University
Experience Years of experience: 5. Registered at ProZ.com: Jul 2020.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software CafeTran Espresso, MemSource Cloud, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Get help with terminology and resources
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
  • Network with other language professionals
  • Learn more about translation / improve my skills
Bio

I am an English-Portuguese translator skilled in the use of CAT tools. I have extensive experience in the domains of Engineering, Computer Science and Education.

Keywords: Portuguese, computers, technology, software, localization, science, text book, IT, human resources, engineering. See more.Portuguese, computers, technology, software, localization, science, text book, IT, human resources, engineering, subtitle, CAT, tools, TWB. See less.


Profile last updated
Jan 30, 2022



More translators and interpreters: English to Portuguese   More language pairs