Working languages:
English to Spanish
Spanish to English
French to Spanish

Louis Ladebauche
Top quality technical translations

Sevilla, Andalucia, Spain
Local time: 20:34 CET (GMT+1)

Native in: English Native in English, Spanish Native in Spanish
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
2 ratings (5.00 avg. rating)
What Louis Ladebauche is working on
info
Feb 18, 2021 (posted via ProZ.com):  Just finished a 10200 word private contract ...more, + 1 other entry »
Total word count: 0

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is affiliated with:
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, MT post-editing, Software localization, Native speaker conversation
Expertise
Specializes in:
Astronomy & SpaceAutomotive / Cars & Trucks
Aerospace / Aviation / SpaceMedical: Cardiology
Chemistry; Chem Sci/EngEngineering (general)
Engineering: IndustrialMechanics / Mech Engineering
Military / DefensePhysics

Rates

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 116, Questions answered: 81, Questions asked: 4
Blue Board entries made by this user  2 entries

Payment methods accepted Visa, MasterCard, Wire transfer, Check, Money order
Experience Years of experience: 34. Registered at ProZ.com: Aug 2020.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Universidad de Sevilla)
Spanish to English (Universidad de Sevilla)
Memberships ASETRAD
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Frontpage, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Smartcat, Trados Studio
Website http://www.l2traducciones.com
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio

I have 30 years of experience as translator and
interpreter, 20 of them as technical translator, proofreader and project
manager.  I have worked for some of the biggest
engineering and manufacturing companies in Europe and USA ( CROWN Holdings,
Stolle, Alcoa, Carnaud Metalbox, Renault, Ford, Airbus…), for Spanish
Universities (mainly medical and investigation papers for publishing in
specialized media), and for private and public hospitals. 

With a strong vocation for
translation and passion for communication, I have always been dedicated to
technical and scientific translations. With a Degree in Translation, my
academic background also includes a Bachelor´s Degree in Information
Technologies, Master´s Degree in Logistic and Planification Management, and
Certified SAP Consultant. Affiliated to ASETRAD (Spanish Translation &
Interpreter´s Association).
 

Keywords: engineering, industrial, logistics, patents, medical, healthcare, investigation, publications,


Profile last updated
Feb 6, 2023