English to Urdu: post pandemic General field: Social Sciences | |
Source text - English What is it about virtual presenting that can feel so unnerving?
Pre-Covid, when you presented in person, you could rely on the audience response to confirm that your message was being received. In virtual presentations, however, you lack audience feedback. You no longer see body language. You often don’t see people nodding their heads (or nodding off if they are bored). It’s much harder to make eye contact.
As a result, it can feel like no one is listening. Unfortunately, this makes you even more anxious about speaking. And because you feel as if no one is listening, you speak as if no one is listening.
How can you relieve some of your anxieties about this — while helping virtual audiences feel your presence and hear your message?
1. Even when the audience can’t respond, keep it conversational. One way to simulate the back-and-forth nature of a conversation is to ask rhetorical questions throughout your presentation. Even if people can't respond to you, they create open loops in their brains, and become more engaged.
2. Try the chat function. Kick off your talk with a relevant question and ask people to type the answer in the chat. For example, you might ask everyone to write one thing they hope to learn from the presentation.
3. Empathize. You have to work even harder to connect when presenting virtually. Take a few moments to put yourself in your listeners' shoes.
| Translation - Urdu 'ہاں! ویڈیوکال عجیب ہے'
ویڈیوکال میں ایسا کیا ہے جو اتنا پریشان کرتا ہے –'کورونا' سے قبلٍ آمنےسامنےکی موجودگی میں حاضرین کے رد عمل سے آپ جا ن سکتے تھے کہ پیغام پہنچ گیا ہے-لیکن' ویڈیوکال ' میں حاضرین کا ردعمل نہیں پایا جاتاہے- آپ body languageنہیں پڑھ سکیں گے- آپ لوگوں کو ہاں ( یا بوریت کے سبب ناں) میں سر ہلاتے ہوئے نہیں دیکھ سکیں گے -نظر ملائے رکھنا اوربھی مشکل ہو جاتا ہے-اسی لیے یوں لگتا ہے کہ کوئی آپ کو نہیں سن رہا ۔بدقسمتی سے یہ مزید بات کرنے کوا ور بھی مشکل بنا دیتا ہے۔چونکہ آپ کو لگتا ہے کہ آپ کو کوئی نہیں سن رہا آپ بولنے بھی ایسے لگتے ہیں جیسے کوئی نہیں سن رہا ۔ اس طرح کی کچھ پریشانیوں کو کیسے دور کیا جا سکتا ہے؟ اورساتھ ہی حاضرین کوکیسے اپنی موجودگی کا احساس بھی دلایا جا سکےاور ان تک اپنا پیغام بھی پہنچ جائے؟
الف ) اگرچہ سننےوالے جواب نہیں دے سکتے تاہم گفتگو عام بات چیت جیسی ہی ہونی چاہیے ۔ عام بات چیت جیسا ااندازبرقرار رکھنے کے لئے پریزنٹیشن میں بارباردلچسپ سوال پوچھیں ۔اگرچہ سننےوالےجواب نہیں دے سکتےلیکن اس سے ان کا ذہن کھلا رہےگااور وہ زیادہ دلچسپی لینے لگیں گے ۔
ب) ' چیٹ' یعنی تحریری گفتگو کا ذریعہ بھی استعمال کیا جا سکتاہے۔ کسی متعلقہ سوال سے گفتگو کا آغاز کریں اور لوگوں کوچیٹ میں جواب لکھنے کو کہیں ۔مثلا وہ آج کی پریزنٹیشن سے کیا ایک چیز سیکھنے کی توقع رکھتے ہیں ،اس بارے میں لکھیں ۔
ج) ہمدردانہ رویہ اپنائیں۔ ویڈیوکال میں رابطہ قائم رکھنے میں زیادہ مشکل پیش آتی ہے ۔چند لمحے خود کواپنے سننےوالوں کی جگہ پر رکھ کر سوچیں۔
|
English to Urdu: resilience General field: Social Sciences | |
Source text - English
"Resilience" is a word we throw around a lot. But what are we actually talking about when we talk about resilience, and where does it come from? Is it something we can learn, something we develop with age — or is it simply an innate quality that only some of us are born with?
New global research on how people have experienced the Covid-19 pandemic reveals some important findings.
First, the research makes clear that resilience is NOT necessarily related to gender, race, or age. There are, however, two experiential drivers of resilience that, when considered together, lead to an interesting and counterintuitive prescription for leaders:
1. Resilience is a reactive state of mind created by exposure to suffering. Thus, your resilience levels will be higher the more you’ve been exposed.
2. You become more resilient when the threats you experience are more tangible. In other words, if a threat forced you to make significant behavioral changes, you will have increased levels of resilience.
So, what's the counterintuitive prescription? We humans don't function well when we don't know the extent of the threats we face. It's better for leaders to be fully transparent about those threats — and to compel people to make difficult, necessary behavioral changes and face suffering head on. Clarity in the face of significant challenges doesn't change the nature of those challenges — but it does change our nature by making us more resilient and more capable of overcoming them.
—
| Translation - Urdu 'اعصابی لچک' ایسا لفظ ہے جسکااستعمال ہم اکثر کرتے ہیں -مگرحقیقتا ہم اس سے کیا مراد لیتے ہیں اوراسکی ابتدا کیسے ہوئی؟ یہ صفت مشق سے سیکھی جاتی ہے یا عمر کیساتھ آتی ہے؟یا پھر یہ ایک کمیاب پیدائشی صفت ہے ؟
اس سلسلےمیں 'کورونا' کی وبا کے لوگوں پراثرات کا جائزہ لینے والی ایک عالمی تحقیق نے اہم انکشفات کیے ہیں- اول تو یہ کہ 'اعصابی لچک' کا تعلق نسل، جنس یا عمر سے نہیں ہوتا- تاہم اسکے دو اہم تجرباتی محرک (وجوہات) ضرورہیں- جو ساتھ مل کررہنماؤں کیلئےایک دلچسپ اور غیر متوقع نسخہ تجویز کرتے ہیں:-
ا) 'لچک' مشکلات کا سامنا کرنے پرپیدا ہونے والے ایک اعصابی ردعمل کا نام ہے- سوجتنی زیادہ مشکلات پیش آئیں گی اسی شدت سے لچک پیدا ہوگی-
ب) جس قدر ٹھوس خطرات کا سامنا ہوگا اسی قدر لچک بھی پیدا ہو گی- یعنی اگرخطرہ آپ کو اپنے رویے میں نمایاں تبدیلی لانے پر مجبور کر دے تو آپ میں اعصابی لچک بڑھ جاۓ گی -
لیکن ان تجاویز میں غیر متوقع کیا ہے ؟ ہم انسان جس وقت تک خطرے کی اصل شدت کومحسوس نہ کرلیں تب تک اپنی بھرپور کارکردگی کا مظاہرہ نہیں کر سکتے- قائدین کوچاہئیے کہ وہ خطرات سے مکمل آگہی فرا ہم کریں اور لوگوں کو مجبور کریں کہ وہ اپنے رویے میں اہم اور مشکل تبدیلیاں لائیں اور سر اٹھا کر مشکلات کا سامنا کریں- مشکلات سے مکمل آگہی انکی نیچر کو نہیں بدلتی - مگر یہ ہماری فطرت کوضرور بدلتی ہےاور ہمیں ان سے نمٹنے کے لیےزیادہ قابل اور مضبوط بناتی ہے
|