This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Mandarin Chinese to Malay English to Mandarin Chinese Malay to Mandarin Chinese Japanese to English Cantonese (Yue Chinese) to English Japanese to Malay Cantonese (Yue Chinese) to Malay Japanese to Mandarin Chinese English to Japanese Malay to Japanese Mandarin Chinese to Japanese English to Cantonese (Yue Chinese) Malay to Cantonese (Yue Chinese)
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Malay to English: The challenge of English illiteracy in Penang, Malaysia General field: Social Sciences Detailed field: Education / Pedagogy
Source text - Malay Bahasa Inggeris boleh membuka peluang kepada pelajar untuk meningkatkan akses dan meneroka ilmu sekaligus meningkatkan kebolehpasaran murid di alam pekerjaan. Berdasarkan World Economic Forum, pelajar yang berjaya menguasai Bahasa Inggeris dengan baik lazimnya lebih pintar dan mampu memacu ekonomi negara. Dukacitanya, bukan semua pelajar di Malaysia mempunyai peluang untuk belajar Bahasa Inggeris, terutama pelajar dari golongan B40. Pusat Aktiviti Kanak-Kanak (PAKK) merupakan perkhidmatan sokongan yang sistematik dan berkesan untuk mencegah pengabaian dan penganiayaan kanak-kanak. Antara objektif penubuhan PAKK adalah untuk menganjurkan program dan juga perkhidmatan sokongan yang menumpukan perhatian kepada aspek pencegahan dan pelindungan Kanak-kanak. Oleh sebab, PAKK dibuka di kawasan yang berisiko tinggi dimana ramai pelajar terlibat dalam pelbagai gejala sosial seperti melepak, lumba haram, buli dan sebagainnya. Untuk mengatasi masalah tersebut, Universiti dan NGO akan melaksanakan program bacaan di PAKK Pulau Pinang.
Translation - English English is able to open up opportunities for students to increase access and explore knowledge while increasing student’s marketability in the workplace. According to the World Economic Forum, students who successfully master English well are usually smarter and able to drive the country's economy. Unfortunately, not all students in Malaysia have the opportunity to learn English, especially students from the B40 group. The Children's Activity Center (PAKK) is a systematic and effective support service to eradicate child neglect and abuse. Among the objectives of the establishment of PAKK is to organize programs and support services that focus on the aspects of prevention and protection of children. This is why PAKK was established in high-risk areas where many students are involved in various social issues such as loitering, illegal racing, bullying and etc. To overcome these problems, the University and the NGO will implement a reading program at PAKK Penang.
Mandarin Chinese to English: Tourism and cultural preservation in Malaysia 2020 General field: Other Detailed field: Tourism & Travel
Source text - Mandarin Chinese 马来西亚政府目前正在积极地推广2020马来西亚旅游年,这个项目放眼能够吸引3000万游客。同时,涉及了遗产及文化保护工作的项目将会获得优先,以进一步加强本地的文化气息。
此计划将全力支持提升A城市区内社区族群在旅游业、文化及古迹维护的工作。
项目例子为:
- 社区地图与文献资料
- 展览
- 导览活动
- 传统文化艺术
- 旅游业的科技运用
- 青年/儿童文化遗产讲座
Translation - English The Visit Malaysia Year 2020 campaign is one of the key initiatives by the Malaysian government, and it aims to achieve 30 million tourist arrivals for the year. At the same time, priority should also be given to heritage and cultural preservation in order to strengthen the identity, sustainability, and ways of the local community.
The programme will support projects that seek to increase the participation of the local community in tourism and heritage/cultural preservation activities in City A.
Example of projects:
- community mapping and documentation
- exhibitions
- free walking tours
- traditional performance art
- usage of technology in tourism
- workshops for youth or children on cultural heritage
Japanese to English: International Student Coronavirus Surveys Reveal Strong Desire to Work in Japan Despite the Current Pandemic General field: Other Detailed field: Education / Pedagogy
Source text - Japanese コロナ禍のもと、外国人留学生の学業や就職活動の実態に関する調査が相次いで発表されています。進路選択のために全体の77.6%の学生がコロナ問題の収束後にオープンキャンパスに参加したい意向を明らかにしました(株式会社アクセス ネクステージによる6月の調査結果。回答者数1,571名)。また、「新型コロナウイルスの影響で早期帰国する」とした外国人留学生はわずか0.9%で、新型コロナウイルスの影響後も「日本で働きたい」と考える外国人留学生は全体の96.2%を占め、コロナ禍でも日本での就職を強く望んでいる姿が浮き彫りになりました(株式会社マイナビによる5月の調査結果。回答者数310名)。
Translation - English Results have been released for a series of surveys that sought to understand how international students are dealing with school and job hunting under the coronavirus pandemic. One survey showed that 77.6% of all international students wish to attend open campus events after the pandemic settles to help them decide their future (Survey conducted in June by Access Nextage Co., Ltd. among 1,571 respondents). In another survey, only 0.9% of international students responded that they intend to return early to their home country due to the coronavirus, while 96.2% of all international students responded that the impact of the virus has not changed their desire to work in Japan. These results illustrate the strong desire on the part of international students to seek employment in Japan despite the pandemic (Survey conducted in May by the Mynavi Corporation among 310 respondents).
More
Less
Translation education
Other - University of Malaya
Experience
Years of experience: 6. Registered at ProZ.com: Dec 2020.
Google Translator Toolkit, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint
Professional objectives
Meet new translation company clients
Meet new end/direct clients
Network with other language professionals
Learn more about translation / improve my skills
Learn more about interpreting / improve my skills
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Help or teach others with what I have learned over the years
Improve my productivity
Bio
I build trust with my clients by delivering quality work. With 3 years of experience, my work consists of translating documents from English to Chinese, Japanese, Malay, and vice versa. I also provide real-time interpretation for interviews, events, and conferences. I create presentation slides for business organisations as well.
Types of professional services:
- Translating and interpreting (English-Chinese-Japanese-Malay)
- Audio transcribing
- Localisation
Professional tools that I use:
- GSuite & Microsoft Office
- Human translation
Other services:
- Transcription
- Voice over
- Slide building/storyboarding
If you are interested in any of my professional services, please do not hesitate to reach out to me. Happy to discuss more on the project with you!
Warmest regards,
Kenny
Keywords: Malay, Chinese mandarin, Japanese, localization, education, tourism, technology