This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
French to Russian Italian to Russian Russian to German Russian to French Italian to French English to Italian Russian (monolingual) English (monolingual) German (monolingual) French (monolingual) Italian (monolingual)
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Russian: AMIAD Automatic Filters General field: Tech/Engineering Detailed field: Engineering: Industrial
Source text - English MIAD Automatic Filters
36" MEGA-ABF-60000 IN-LINE FILTER
Amiad’s 36" MEGA-ABF-60000 FILTER is an automatic self-cleaning filter designed for use with non-hazardous liquids only and within the pressure and temperature framework described in the specifications table. For other applications please contact Amiad’s marketing department.
This manual is the operation manual of the 36" MEGA-ABF-60000 FILTER; it describes the installation and the commissioning processes for a single filter installation and specifies the end- user operation and regular maintenance procedures.
36 "MEGA-ABF-60000 FILTER от компании Amiad — это автоматический самоочищающийся фильтр, предназначенный для использования только с неопасными жидкостями и в рамках системы давления и температуры, параметры которой описаны в таблице спецификаций. По всем прочим вопросам обращайтесь в отдел маркетинга компании Amiad.
Настоящее Руководство представляет собой инструкцию по эксплуатации 36-дюймового фильтра MEGA-ABF-60000, в котором описываются процессы установки и ввода в эксплуатацию фильтра, а также указываются операции для конечного пользователя и процедуры регулярного технического обслуживания.
English to Russian: DIGITAL CULTURE IN RUSSIA General field: Tech/Engineering Detailed field: IT (Information Technology)
Source text - English Digital Culture in Russia
The best way to predict future is to invent it
1 – Introduction
Chances of Digital Culture
We see big changes in recent digital society movements today. In the late fifteenth century when printing was founded it was seen just as an extension or more efficient scribal practice. It was not regarded as means of global transformation of the intellectual environment. Nowadays, the situation is completely different - we are consciously trying to grasp the transformational impact of digital technology and communication habits on our intellectual environments. The problem is, that this shift can be grasped and realized only after the transformational process is over. If we were capable of understanding the changes around us, they would not truly be changes anymore, but merely developments of the present situation. These developments can be used to shape our intellectual environment. Therefore, we evaluate the changes we see in order to maintain our grasp on the constantly changing situation.
Translation - Russian Цифровая культура в России
Лучший способ предсказать будущее — создать его самому
1 – Введение
Изменения в культуре цифровых технологий
В настоящее время в обществе, использующем цифровые технологии, происходят значительные перемены. В конце пятнадцатого столетия нашей эры, в эпоху изобретения типографской печати, новый способ рассматривался лишь как дополнение к обычному письму или как более удобный метод набора текста. Никто и представить себе не мог, что книгопечатание станет одним из факторов глобального изменения интеллектуальной сферы жизни человечества. В наши дни, ситуация полностью отличается от того, что было в прошлом – мы пытаемся и не можем полностью охватить и понять весь спектр влияния цифровых технологий на наше общение друг с другом, а также на интеллектуальную сферу жизни в целом. Скорее всего, мы сможем полностью оценить и проанализировать происходящие перемены только после их завершения. Если бы мы могли понять изменения, окружающие нас, то их нельзя было бы назвать изменениями: мы бы считали их простым развитием текущей ситуации. Такое развитие можно использовать для формирования интеллектуальной сферы человечества. Таким образом, мы пытаемся оценивать наблюдаемые нами изменения, чтобы не упускать из вида отдельные их аспекты и их влияние на постоянно изменяющуюся реальность.
English to Russian: Company Rebranding General field: Marketing Detailed field: Marketing
Source text - English НПФ «Микран»
Система стиля и логотип компании «Микран» в рамках ребрендинга.
НПФ «Микран» — российская компания, основанная в Томске 25 лет назад. Компания разрабатывает и производит СВЧ-оборудование: системы связи, локаторы, телекоммуникационное оборудование для всей России, Тихоокеанского региона, Африки и Европы. Сегодня в подразделениях компании работает около 2 000 человек, компания расширяется и выходит на международные рынки. Микран поставил перед собой задачу к 2020 году стать одним из мировых лидеров СВЧ-радиоэлектроники. В рамках реализации этой стратегии компания проводит ребрендинг.
Специалисты студии «Провинция» разработали для НПФ «Микран» новую систему стиля и логотип. Основной задачей при изменении визуального образа было сохранение преемственности в логотипе бренда, отразив его новые цели и возможности. В основу логотипа легла прежняя форма — графема буквы «М», но теперь она стала более объёмной и унифицированной. Мы изменили её положение на плоскости, чтобы создать динамику, и превратили её в знак, который показывает принцип распространения радиоволн. Новый фирменный лазурный цвет близок к классическому для ИТ-сферы синему, но при этом уникален. В сочетании с белым и чёрным он смотрится свежо и уверенно. Простые линии логотипа как конструктор, из которого можно собрать всё, что угодно — иллюстрации, паттерн, буквы и цифры.
Translation - Russian Micran, Research and Production Company
Rebranded Style and Logo for Micran
Micran is a Russian company, incorporated in Tomsk 25 years ago. The Company develops and produces SHF-equipment, such as communication means, radars, and telecommunication equipment for the entire Russia, Pacific region, Africa, and Europe. At present the Company employs about 2 000 people. The Company is growing and is coming into international markets. Micran aims to become one of the global leaders of SHF-radioelectronics by 2020. In order to achieve the goal Micran initiated rebranding activities.
Specialists from Studio Province developed a new style and a logo for Micran. The main purpose was to change the visual image but to preserve the main features of the previous one by identifying new goals and options. The logo is based upon the old form – the M-grapheme, which has become volumetric and harmonized. We have altered its planar arrangement in order to create dynamics and turned it into a sign, which demonstrates radio-wave transmission principle. The new corporate sky-blue color is close enough to the classical blue color of the IT-field, but is still unique. In combination with the white and black it looks fresh and confident. Simple lines of the logo are like a construction set, which allows to make anything one likes: illustrations, patters, letters, and numbers.
Russian to English: Isola Rosa Italy General field: Marketing Detailed field: Tourism & Travel
Source text - Russian Когда-то это была маленькая рыбацкая деревушка, а сейчас живописное прибрежное поселение.
Но, как и много лет назад, образ жизни здесь неспешен, прост и традиционен.
И эта та самая простота, за которой стремятся жители больших и маленьких городов.
Рыбная лавка Vitiello уже более 50 лет предлагает все – от бабульки до омаров.
Если солнечные лучи разбудят вас пораньше, можно отправиться за рыбой прямо в порт – чтобы встретить рыбацкие лодки и скупить весь улов.
Чтобы позавтракать в знаменитом кафе-мороженом Dolci Gelati, совсем не обязательно вставать рано.
Свежие хрустящие круассаны и удивительно ароматное итальянское капучино с высокой молочной пенкой дождутся вас, даже если вы привыкли завтракать поздно.
Ведь дело тут не в том, во сколько вы придете, а в том, сколько всего на витринах!
Итальянцы знают толк в десертах и обожают угощать ими гостей.
В 800 метрах от центра города – большой аквапарк Acqua Fantasy, один из трех самых больших аквапарков Сардинии.
Он находится на возвышенности, и с его высоких горок открывается удивительная панорама на Изола Росса и море.
Местные достопримечательности – настоящие хранители времени.
Сторожевая башня Торре Арагонезе, например, была возведена в 1595 году.
И кажется, ей удается охранять главное – аутентичность Изола Росса.
Она во всем – и даже в непременном вечернем променаде по набережной, когда местные ресторанов заманивают ароматами морепродуктов на гриле, а бары – вечерними аперитивами.
Аутентичность Изола Росса – и в ее пляжах с мелким песком цвета слоновой кости и изумрудно-зелеными волнами.
Сюда стекаются любители снуклинга и дайвинга, ведь в подводных скалах живёт много морских обитателей.
Если вы любите рыбачить, можно арендовать надувную моторную лодку и отправиться с море одному или с сопровождающим.
И с моря вам откроется удивительный вид на красные скалы Изола Росса, на которые приезжают любоваться романтики со всего мира.
Может быть, вы хотите быть в их числе?
Translation - English Isola Rossa
Once a small fishing village, it is now a picturesque coastal settlement.
But, as many years ago, the lifestyle here is slow, simple, and traditional.
And this is the very simplicity that residents of large and small cities strive for.
Vitiello fish shop has been offering everything from grannies to lobsters for more than 50 years.
If the sun's rays wake you up early, you may take a walk to the port, meet the fishing boats and buy up all the catch.
You don't have to get up early to have breakfast at the famous Dolci Gelati ice cream parlor.
Fresh crunchy croissants and a surprisingly flavorful Italian cappuccino with a high milk foam will wait for you, even if you prefer late breakfast.
After all, the point is not about the hour when you will come, but about the choice of desserts on display!
Italians know a lot about desserts and love to treat their guests.
800 meters away from the city center is the famous Acqua Fantasy, one of the three largest water parks in Sardinia.
It is located on a hill, and from its high waterslides you can enjoy an amazing panorama of Isola Rossa and the sea.
Local attractions are real timekeepers.
The watchtower of Torre Aragonese, for example, was built in 1595.
And it seems that it manages to protect the most important thing – the authenticity of Isola Ross.
It is in everything – and even in the indispensable evening promenade along the embankment, when local restaurants lure with the aromas of grilled seafood, and the bars tempting you with evening aperitifs.
The authenticity of Isola Rossa is most definitely in its beaches with fine ivory sand and emerald green waves.
Fans of snorkeling and diving love to come here, because the underwater rocks are crowded with sea life.
If you like to fish, you can rent an inflatable motor boat and go with the sea alone or with an instructor.
And from the sea you will have an amazing view of the red cliffs of Isola Rossa, admired by sentimentalist from all over the world.
Maybe you want to become one of them?
Russian to German: Gericht für Geistiges Eigentum General field: Law/Patents Detailed field: Law: Patents, Trademarks, Copyright
Source text - Russian Суд по интеллектуальным правам,
105062, г. Москва, ул. Машкова, д. 13, стр. 1
Истец: Общество с ограниченной ответственностью ____________
____________________
Ответчик:
ГРАССИ ХОТЕЛБЕТЕЙЛИГУНГС М.Б.Х.,
Флоридсдорфер Хауптштрасе 1А-1210 Вена, Австрия
(GRASSI HOTELBETEILIGUNGS- UND ERRICHTUNGSGESELLSCHAFT M.B.H., Floridsdorfer Hauptstraße 1 A-1210 Wien AT)
(Сведения об имени и адресе представителя Ответчика из Реестра международных товарных знаков с сайта – Адвокат, д-р Виктор Игалфи-Игали,
Хауптштрасе 34А – 1030 Вена, Австрия
(Rechtsanwalt Dr. Viktor Igálffy-Igály,
Hauptstrasse 34 A-1030 Wien AT)
Государственная пошлина:
4000 рублей - требование неимущественного характера
ИСКОВОЕ ЗАЯВЛЕНИЕ
о досрочном прекращении правовой охраны товарного знака по свидетельству № ______ вследствие его неиспользования в отношении услуг 42 класса МКТУ, указанных в свидетельстве на товарный знак
Общество с ограниченной ответственностью _____________ было зарегистрировано в качестве юридического лица __________, о чем была внесена запись в Единый государственный реестр юридических лиц. Основным видом экономической деятельности __________является деятельность гостиниц с ресторанами. Так, в соответствии с п. 3.2 Устава ООО «Недвижимость-НН» последнее осуществляет следующие виды деятельности:
- деятельность гостиниц с ресторанами;
- предоставление посреднических услуг при покупке, продаже и аренде нежилого недвижимого имущества;
- сдача внаем собственного недвижимого имущества;
- сдача внаем собственного жилого имущества;
- предоставление посреднических услуг при покупке, продаже и аренде жилого недвижимого имущества;
- иные виды деятельности, не запрещенные действующим федеральным законодательством Российской Федерации.
Обществом с ограниченной ответственностью __________ от 29 сентября 2008 года был заключен договор долевого участия в строительстве № 9. Согласно условиям заключенного договора Общество, являясь дольщиком, приняло участие в частичном финансировании строительства административного здания по адресу ____________, после ввода в эксплуатацию которого за Обществом было зарегистрировано право собственности на нежилое помещение общей площадью 1167,6 кв.м. в этом здании. Площадь указанного нежилого помещения была использована Обществом под размещение отеля под торговой маркой «Дипломат». Стоимость участия в долевом строительстве для Общества составила ___________ коп.
Истцом был заключен договор на разработку сайта для повышения узнаваемости отеля (гостиницы) под маркой «__________». Истец поддерживает действие доменного имени http://___________, оплачивая услуги за его продление.
ООО «Недвижимость-НН», предоставляя услуги гостиниц, осуществляет рекламную поддержку бренда «Дипломат» по отношению к деятельности отелей (гостиниц), заключая договоры на соответствующие услуги. Кроме того, Истцом был заключен договор о сотрудничестве с немецкой фирмой «_____________», по условиям которого отель Дипломат, а также предоставляемые ими текущие цены и информация, включаются в международную систему бронирования отелей HRS.
Таким образом, Истец, предоставляя услуги гостиниц под маркой «Дипломат», ведет активную деятельность по продвижению и повышению узнаваемости своего бренда. В целях обеспечения охраны и защиты своих прав на используемое им обозначение «________» Общество 11.07.2012 года подало заявку на регистрацию товарного знака «_______» в Федеральную службу по интеллектуальной собственности в отношении услуг 43 класса МКТУ, включая «агентства по обеспечению мест [гостиницы, пансионы]». Истцу стало известно о том, что зарегистрирован международный товарный знак «___________» по свидетельству № 595880 (дата регистрации – 01.12.1992г.), правообладатель - ГРАССИ ХОТЕЛБЕТЕЙЛИГУНГС – УНД ЭРРИЧТАНГСГЕСЕЛЛСЧАФТ М.Б.Х., Флоридсдорфер Хаупштрассе 1 А-1210 Вена, Австрия (GRASSI HOTELBETEILIGUNGS- UND ERRICHTUNGSGESELLSCHAFT M.B.H., Floridsdorfer Hauptstraße 1 A-1210 Wien AT). Указанный товарный знак зарегистрирован в том числе в отношении услуг 42 класса МКТУ «Exploitation d'hotels» (деятельность отелей). Указанный товарный знак является сходным до степени смешения с обозначением «Дипломат», используемым Истцом, что мешает в регистрации последнего в качестве товарного знака. По сведениям Истца, гостиницы (отели) под маркой «Diplomat», принадлежащие указанной компании на территории России не действуют. О наличии представительств (филиалов) указанной компании на территории России Истцу неизвестно.
Дополнительно сообщаем, что согласно сведениям из Реестра международных товарных знаков, действующих на территории России, размещенным на сайте www.fips.ru, права на использование указанного товарного знака на территории России третьему лицу правообладателем переданы не были.
В соответствии с п. С(1) ст. 5 Конвенции по охране промышленной собственности от 20 марта 1883 года, если в стране использование зарегистрированного знака является обязательным, регистрация может быть аннулирована лишь по истечении справедливого срока и только тогда, когда заинтересованное лицо не представит доказательств, оправдывающих причины его бездействия. В соответствии с п. 3 ст. 1514 ГК РФ правовая охрана товарного знака прекращается на основании принятого в соответствии со ст. 1486 ГК РФ решения о досрочном прекращении правовой охраны товарного знака в связи с его неиспользованием. В соответствии со ст. 1486 ГК РФ правовая охрана товарного знака может быть прекращена досрочно в отношении всех товаров или части товаров, для индивидуализации которых товарный знак зарегистрирован, вследствие неиспользования товарного знака непрерывно в течение любых трех лет после его государственной регистрации. Заявление о досрочном прекращении правовой охраны товарного знака вследствие его неиспользования может быть подано заинтересованным лицом в арбитражный суд по истечении указанных трех лет при условии, что вплоть до подачи такого заявления товарный знак не использовался. Бремя доказывания использования товарного знака лежит на правообладателе.
Таким образом, Истец имеет прямую заинтересованность в использовании обозначения «Дипломат» в деятельности гостиниц и в аннулировании вышеуказанной международной регистрации по свидетельству № 595880.
На основании изложенного, руководствуясь ст.ст. 1486, 1514 ГК РФ, ст.ст. 4, 41, 125, 126 АПК РФ
ПРОШУ СУД:
прекратить правовую охрану товарного знака «DIPLOMAT» в отношении услуг 42 класса МКТУ, указанных в свидетельстве № 595880.
Приложения (в адрес суда):
1. Копия доверенности представителя ООО «Недвижимость-НН» на 1 л. в 1 экз.
2. Перевод искового заявления на немецкий язык на 4 л. в 2 экз.
3. Ходатайство о вручении экземпляра искового заявления на 1 л. в 1 экз.
4. Копия свидетельства о государственной регистрации в качестве юридического лица ООО «__________» на 1 л. в 1 экз.;
5. Копия Устава ООО «__________» (новая редакция) на 14 л. в 1 экз.;
6. Выписка из ЕГРЮЛ ООО «__________» на 4 л. в 1 экз.;
7. Документ, подтверждающий уплату государственной пошлины на 1 л. в 1 экз.;
8. Копия протокола № 6 от 20.10.2011г. общего собрания участников ООО «Недвижимость-НН» на 3 л. в 1 экз.;
9. Копия приказа ООО «__________» от 20.10.2011;
10. Копия договора № 9 о долевом участии в строительстве от 29.09.2008г. на 5 л. в 1 экз. с приложением плана объекта с обозначенными границами;
11. Копия свидетельства о государственной регистрации права от 03.08.2011г. на 1 л. в 1 экз.;
12. Копия договора на создание и размещение Web-сайта на 4 л. в 1 экз.;
13. Копия акта № 3154 от 31.10.2013г. на 1 л. в 1 экз.; копия акта № 4547 от 30.11.2012г. на 1 л. в 1 экз.; копия акта № 7947 от 08.12.2011г.;
14. Копия договора на оказание услуг по размещению рекламно-информационных материалов № 53/11 от 03.11.2011г. на 7 л. в 1 экз. с приложениями на 3 л.;
15. Копия акта № 291 от 30.11.2013г.
16. Копия договора № 31/11 на оказание услуг от 03.11.2013г. на 5 л. с приложениями на 4 л. в 1 экз.;
17. Копии актов № 130 и 143 от 30.11.2011г. и 31.12.2011г. на 1 л. в 1 экз. каждый;
18. Копия договора о сотрудничестве от 01.05.2012г. № 546988 на 11 л. в 1 экз.;
19. Копии распечаток Интернет-страниц на 2 л. в 1 экз.
20. Копия распечатки из Реестра международных товарных знаков с сайта www.fips.ru со сведениями о товарном знаке по свидетельству № 595880 с приложением перевода документа на русский язык на 2 л. в 2 экз.;
21. Копия уведомления о поступлении заявки на товарный знак в Федеральную службу по интеллектуальной собственности на 1 л. в 1 экз.
Translation - German Gericht für Geistiges Eigentum,
105062, Moskau, Maschkow Straße, 13, Gebäude 1
Kläger: Gesellschaft mit beschränkter Haftung «_____________»,
603155, N_____________
Beklagter:
GRASSI HOTELBETEILIGUNGS M.B.H., Floridsdorfer Hauptstraße 1 A-1210 Wien AT
(Name und Adresse des Vertreters des Verklaegers aus dem IR-Merken-Register und aus die Website – Rechtsanwalt Dr. Viktor Igálffy-Igály,
Hauptstrasse 34 A-1030 Wien AT
Staatliche Gebühr:
4000 Rubel - Auftrag des Nichtvermögensrechts
KLAGEANTRAG
über die vorzeitliche Beendung des rechtlichen Schutzes des Warenzeichens nach dem Zeugnisbrief Nr. 595880 wegen seiner Nichtbenutzung bzgl. der Dienstleistungen der Klasse 42 der Internationalen Markenklassifikation, welche im Zeugnisbrief für das Warenzeichen angegeben ist
Die Gesellschaft mit beschränkter Haftung «Nedwischimost-NN» wurde als Rechtsperson am 05.03.2007 registriert, worüber die Eintragung in das Einheitliche Staatliche Register juristischer Personen gemacht wurde. Die Hauptgewerbeart der Gesellschaft mit beschränkter Haftung «___________» (nachfolgend genannt - GmbH «_________») ist die Tätigkeit der Hotels mit Restaurants. So, im Sinne des Absatzes 3.2 des Statuts der GmbH «Nedwischimost-NN» erfüllt die Letzte die folgenden Tätigkeitsgebiete:
die Tätigkeit der Hotels mit Restaurants;
die Bereitstellung der Vermittlungsleistungen beim Kauf, dem Verkauf, dem Vermieten des unbewohnten unbeweglichen Anlagevermögens;
die Vermietung des eigentlichen unbeweglichen Anlagevermögens;
die Vermietung des eigentlichen Wohnvermögens;
die Bereitstellung der Vermittlungsleistungen beim Kauf, dem Verkauf, dem Vermieten des unbeweglichen Wohnvermögens;
andere Tätigkeitsgebiete, die durch die geltende föderative Gesetzgebung der Russischen Föderation nicht verboten sind.
Der Kapitalbeteiligungsvertrag in der Bautätigkeit Nr.9 wurde von der GmbH «___________» am 29. September 2008 abgeschlossen. Nach den Bedingungen des Vertrags hat die Gesellschaft an der teilweisen Finanzierung der Bautätigkeit für das Verwaltungsgebäude unter der Adresse - Nischni Nowgorod, Boljschaja Petschjorskja Straße, 26, teilgenommen. Nach der Inbetriebnahme dieses Gebäudes hat die Gesellschaft sein Inhaberrecht auf den unbewohnten Raum in der Gesamtfläche 1167.6 qm im diesem Gebäude registriert. Die Fläche des angegebenen unbewohnten Raums wurde von der Gesellschaft zu der Anordnung des Hotels unter dem Warenzeichen «____________» verwendet. Das Nenngeld in der Selbstbeteiligung in der Bautätigkeit für die Gesellschaft wurde 27120938 Rubel 00 Kopeken.
Der Vertrag für die Erstellung der Website wurde von dem Kläger abgeschlossen, um die Bekanntheit des Hotels (Gasthaus) unter dem Warenzeichen «__________» zu erhöhen. Der Kläger unterstützt die Auswirkung des Domainnamens http://diplomat-hotel.ru/ und zahlt Dienstleistungen für seine Verlängerung.
Insofern erbringt die GmbH «Nedwischimost-NN» Dienstleistungen der Hotels, bringt sie eine Werbebeförderung der Brandmarke «Diplomat» bezogen auf die Tätigkeit der Hotels (Gasthäuser) durch die Vertragsabschlüsse für entsprechende Dienstleistungen. Unter anderem wurde der Vertrag über der Zusammenwirkung mit der deutschen Firma «__________» von der Gesellschaft abgeschlossen. Nach den Bedingungen dieses Vertrags werden das Hotel «___________» und die bereitstellten von ihm effektiven Preise und Information in das Internationale Buchungssystem der Hotels (HRS) eingeschlossen.
So, Kläger bringt die Dienstleistungen der Hotels unter dem Warenzeichen «_________» und führt die aktive Tätigkeit für die Einführung und die Erhöhung der Bekanntheit seines Brands. Um die Wahrung und die Schutz seiner Rechte auf den benutzte von ihr Name «________» zu sichern, hat die Gesellschaft eine Erklärung an der Registrierung des Warenzeichens «Diplomat» in Föderalen Dienst für geistiges Eigentum, Patente und Warenzeichen bzgl. der Dienstleistungen der Klasse 43 der Internationalen Markenklassifikation, einschließlich „Agenturen für Versorgung der Plätze (in den Hotels, Pensionen)“ am 11.07.2012 gegeben. Der Kläger hat erfahren, dass das internationale Warenzeichen «Diplomat» nach dem Zeugnisbrief unter Nr. 595880 registriert ist (Eintragungszeitpunkt - 01.12.1992), der Berechtiger - GRASSI HOTELBETEILIGUNGS- UND ERRICHTUNGSGESELLSCHAFT M.B.H., Floridsdorfer Hauptstraße 1 A-1210 Wien AT. Das angegebene Warenzeichen ist auch bzgl. der Dienstleistungen der Klasse 42 der Internationalen Markenklassifikation «Exploitation d'hotels» (die Tätigkeit der Hotels) registriert. Die angegebene Marke ist eine zum Verwechseln ähnliche Bezeichnung mit der Bezeichnung «_________», welche der Kläger verwendet, dieses Fakt verhindert die Bezeichnung «Diplomat» als Warenzeichen zu registrieren. Die Hotels unter dem Warenzeichen «_________», welche der angegebenen Firma angehören, gelten auf dem Territorium Russlands nach Angabe des Klägers nicht. Es ist nicht bekannt dem Kläger, ob es gibt die Vertretungen (Abteilungen) der angegebenen Firma auf dem Territorium Russlands.
Zusätzlich teilen wir Ihnen mit, dass die Benutzungsrechte des angegebenen Warenzeichens auf dem Territorium Russlands zur Drittperson von dem Berechtiger nach den Anlagen aus Internationalem Markenregister, das auf dem Territorium Russlands gilt und auf der Website www.fips.ru platziert, übergegeben nicht wurden.
Gemäß dem Absatz C(1) des Artikels 5 der Konvention des Schutzes des gewerblichen Eigentums (März 20, 1883), im Falls es obligatorisch eingetragenes Zeichen zu benutzen ist, die Registrierung kann annullieren sein nur nach angemessener Termin und nur ein Beteiligter den Beweis antretet nicht zu justifizieren seinen Stillstand. Gemäß dem Absatz 3 des Artikels 1514 des Zivilgesetzbuches der Russischen Föderation erlischt der rechtliche Schutz des Warenzeichens auf dem Grund der abgenommen laut dem Artikel 1486 des Zivilgesetzbuches der Russischen Föderation Verfügung über vorzeitiges Erlöschen des rechtlichen Schutzes des Warenzeichens wegen seiner Nichtbenutzung. Gemäß dem Artikel 1486 des Zivilgesetzbuches der Russischen Föderation kann der rechtliche Schutz des Warenzeichens bzgl. alle Waren oder eines Teils der Waren vorzeitlich angehalten werden, für die Individualisierung von denen das Warenzeichen registriert wurde, wegen der Nichtbenutzung des Warenzeichens durchlaufend innerhalb jeder drei Jahren nach seiner staatlichen Registrierung. Die Erklärung über vorzeitiges Erlöschen des rechtlichen Schutzes des Warenzeichens wegen seiner Nichtbenutzung kann von interessierter Person in das Arbitragegericht nach Ablauf dieser drei Jahre unter der Bedingung, dass das Warenzeichen bis zur Angabe solcher Erklärung nicht verwendet wurde, gegeben wird. Die Beweisführungslast über die Benutzung solches Warenzeichens gehört zum Berechtigter.
So, der Kläger hat ein direktes Interesse in der Verwendung der Benennung «_________» in der Tätigkeit der Hotels und in der Annullierung der oben genannten internationalen Registrierung nach dem Zeugnisbrief Nr. _________.
Aufgrund des Dargelegten und gestützt auf Artikel 1486, 1514 des Zivilgesetzbuches der Russischen Föderation, Artikel 4, 41, 125, 126 der Schiedsgerichtsverfahrensordnung der Russischen Föderation
BEANTRAGE ICH GERICHT:
den rechtlichen Schutz des Warenzeichens «________» bzgl. der Dienstleistungen der Klasse 42 der Internationalen Markenklassifikation, welche im Zeugnisbrief Nr. _____ für das Warenzeichen angegeben ist, zu erlöschen lassen.
English to Russian: Epilepsy Consultation by a Professor from Israel General field: Medical Detailed field: Medical (general)
Source text - English Prof. U. Kramer Pediatric Neurology & Epilepsy
Name: Malov Ivan. D.O.B: 28/5/2018
2 Y/O boy.
Perinatal Hx: Unremarkable.
Fam Hx: normal.
Past Med Hx: On ECHO: 1st degree mitral valve prolapse,
Main problem - Epilepsy:
Presented with epilepsy on July 2020/ The 1st Sz was prolonged starring (15-20 min) Had a second attack. This time GTC on 8.2020.
On Sept 6th was hospitalized due to multiple Sz:
Myoclonic
GTC ~2/day.
Myoclonic atonic; ~ 6/day Atypical absences
Neurological examination: (Nizhny Novgorod Hosp.): normal (3 café au lait spots. < 1 c"m).
Development: normal.
EEG:
7.9.20; Bilateral independent foci: Lt occipital (sharps) & Rt temporal (non frequent). 18.9.20: Epileptic focus in the Rt occipital region.
24.9: Few brief bursts of high voltage slow waves with (one of them) intermixed spikes.
Imaging:
Brain MRI (9.2020) – probably normal (terminal myelinization?)
Treatment (13 Kg):
Current:
Depakene: ?? mg/day (30 mg/kg. blood level: 70) Keppra: 240 mg/day
Trileptal?
Discussion:
Probably myoclonic atonic (astatic) Epilepsy (Dooze's syndrome).
(Age, abrupt onset, combined Sz types including myoclonic,astatic, absence and GTC.
Absence of generalized or myoclonic activity on initial EEG may be explained by early stages of the disease.
However, on Sept. 24th there is already generalized epileptic activity.
It's not clear in this early stages what is the prognosis
Recommendations
Icrease Depakene
Increase Keppra
Start Ethosuximide.
Other options: Lamotrigine, Topiramate, Frisium, Rufinamide, Felbatol, CBD and Ketogenic diet.
Epileptic panel (SLC2A1 SLC6A1 SCN1A, SCN1B, STS, HNRNPU, GABRB3. SYNGAP1. KIAA2022).
Prof. U. Kramer Pediatric Neurologist
Translation - Russian рофессор У. Крамер
Детская неврология и эпилепсия
Дата: 30 сентября 2020 г.
Имя: Малов Иван
Дата рождения: 28 мая 2018 года
Ребенок: мальчик 2 года
Акушерский анамнез: без особенностей
Семейный анамнез: без особенностей
Перенесенные заболевания: На ЭХО: пролапс митрального клапана 1-й степени.
Основной диагноз - эпилепсия:
Эпилептический приступ в июле 2020 / первый приступ длительностью 15-20 минут.
Приступ повторился. В августе 2020 — тонико-клонический приступ.
6-го сентября госпитализирован в связи с многочисленными приступами:
миоклонические
тонико-клонические — 2/день
миоклоно-атонические: 6/день
Атипичные абсансы
Неврологическое обследование: (больница в Нижнем Новгороде): без особенностей (три пятна по типу «кофейных» < 1 см).
Развитие: по возрасту
ЭЭГ:
07.09.2020 билатеральные отдельные участки: в левой затылочной области нерегулярно повторяющиеся одиночные острые волны и в правой средневисочной области - одиночные сглаженные комплексы - острая медленная волна.
18.09.2020: Эпилептиформная активность: зарегистрирована периодическая региональная эпилептиформная активность – в правой затылочной области.
24.09.2020: несколько коротких медленных волн, одна из которых со смешанными зубцами.
Визуальная диагностика:
МРТ головного мозга (сентябрь 2020) — вероятно без особенностей (терминальная миелинизация?)
Лечение: (13 кг):
В настоящее время:
Депакин: ?? мг/в день (30 мг/кг, уровень в крови: 70)
Кеппра: 240 мг/день
Трилептал?
Возможный диагноз:
Вероятно миоклоно-атоническая (астатическая) эпилепсия (синдром Дузе), (на основании следующих факторов: возраста ребенка, бурного начала болезни, комбинированные приступы, которые включают в себя миоклонические, астатические, абсансы и тонико-клонические).
Отсутствие генерализованной или миоклонической активности на первоначальной ЭЭГ может быть обусловлено ранней стадией заболевания.
Однако, 24 сентября была отмечена генерализованная эпилептическая активность.
В настоящее время сложно составить какой-либо прогноз в отношение исхода заболевания.
Рекомендации:
Увеличить дозу Депакина
Увеличить дозировку Кеппры
Ввести этосуксимид.
Другие возможные варианты: ламотригин, топирамат, фризиум, руфинамид, фелбамат, каннабиоиды и кетогенная диета.
English to Russian (Nizhniy Novgorod Linguistic University) Russian to English (Nizhniy Novgorod Linguistic University RF) German to Russian (Nizhniy Novgorod Linguistic University) French to Russian (Nizhniy Novgorod Linguistic University) Russian to German (Nizhniy Novgorod Linguistic University)
Russian to French (Nizhniy Novgorod Linguistic University)
More
Less
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, AutoCAD, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, PROMT, ProZ.com Translation Center, Subtitle Edit, Subtitle Editor
Professional objectives
Meet new translation company clients
Meet new end/direct clients
Network with other language professionals
Stay up to date on what is happening in the language industry
Transition from freelancer to another profession
Other - Get better and better every day and contribute to quality translation of multiple documents
Bio
17 years of professional translation in Law, Medicine, Personal Documents and more. English, German, French, Russian.
My love for languages is all-consuming. I am a professional linguist with two Higher Education Degrees in Linguistics. I have access to professional communities, such as MDs, engineers and lawyers. All my medical translations undergo proofreading by my MD husband (a Chief of Anaesthesiology Department at a Hospital). And we can consult with traumatologists, cardiologists, paediatricians, and general practitioners as well.
I am absolutely positive that a great linguist should be well-versed and resourceful.
I have a large network of professional lawyers, who can always consult on legal issues.
I am constantly improving my skills by completing advance education training courses, and recently I have successfully finished courses in proof-reading, CAT-tools, and simultaneous interpreting.
I work as an official conference interpreter in courts, Ministries and other official organisations.
My level of expertise is high enough and you can rely on me in the most difficult situations. If I am not sure about the right solution, I know how to find it through an extensive network of professionals and experts, who are always willing to help.
Keywords: Professional medical, legal and other translation.
Proofreading by a medical doctor.