Member since Oct '08

Working languages:
English to German
German (monolingual)

Annette Scheler
High-end Legal & Financial Translations

Dortmund, Nordrhein-Westfalen, Germany
Local time: 18:50 CET (GMT+1)

Native in: German (Variants: Germany, Swiss) Native in German
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
8 positive reviews
User message
Linguistic accuracy and impeccable style. Take my word for it.
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Training, Copywriting, Transcreation
Expertise
Specializes in:
EconomicsLaw (general)
Law: Contract(s)Law: Patents, Trademarks, Copyright
Law: Taxation & CustomsFinance (general)
AccountingInvestment / Securities
Business/Commerce (general)

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 1667, Questions answered: 764, Questions asked: 558
Project History 0 projects entered
Portfolio Sample translations submitted: 4
Translation education Master's degree - in Linguistics FU Berlin
Experience Years of experience: 27. Registered at ProZ.com: Apr 2002. Became a member: Oct 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credentials English to German (MA in Linguistics, verified)
Memberships N/A
TeamsWordforce-Finance, RIGHTS-R-US
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, MemoQ, Powerpoint, Trados Studio
Website http://www.inanderenworten.de
CV/Resume English (PDF)
Events and training
Professional practices Annette Scheler endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
After studying a variety of subjects, including Linguistics (Linguistik), Science of Religion (Religionswissenschaft), Philosophy (Philosophie), Anthropology of the Americas (Altamerikanistik) and Business and Human Resource Education (Wirtschaftspädagogik), I earned my MA in Linguistics and Science of Religion in 1991. Being a “real” linguist has proven very useful throughout my career as a translator: I have a thorough understanding how language is structured to ensure effective, unambiguous communication. Research and writing skills and the ability to communicate concisely and succinctly don’t hurt either.

“The difficult task, after one learns how to think like a
lawyer, is relearning how to write like a human being.“ (Floyd Abrams)

Keep this in mind when looking for a translator who is also a lawyer. Not every lawyer is a highly-skilled writer. I am a language professional with a passion for language and produce translations which are accurate and precise, yet elegant and easy to read.

For nine years I was a partner and in-house translator in a Berlin-based translation agency for law and industry, where I produced countless legal and financial translations for an upmarket client base, including German and international law firms, the Big Four auditors, well-known international investment, commercial, and mortgage banks, major companies from a variety of sectors, including energy supply and telecommunications companies as well as the European Commission's Directorate-General for Translation and the OECD. In 2008, I decided to start my own business as a full-time freelance translator. I have been working as a freelancer for the European Commission under the TRAD19 contract since 2020.

My translation expertise covers the following fields:

→ Ad hoc notices
→ Annual, interim and quarterly reports
→ Antitrust, Competition & Trade
→ Banking, financial and capital markets law
→ Business Correspondence
→ Capital markets
→ Clearing
→ Codes of Conduct
→ Corporate Finance
→ Credit Derivatives Transactions
→ Due Diligence
→ EU affairs  →Emissions Trading
→ Financial Accounting and Reporting (IAS/IFRS, US GAAP, HGB)
→ Funds: financial statements, prospectuses, articles of association, sales material
→ Forex
→ Intellectual property: litigation, trademark, licensing,
→ Investment Funds
→ IT/TMT: telecommunications, media and technology
→ Litigation
→ Macroeconomic analysis
→ Mergers and Acquisitions
→ Minutes of board and committee meetings
→ Offering memoranda
→ Private equity, venture capital
→ Public Relations / Investor Relations
→ Real property law
→ Securitisation and Structured Finance
→ Settlement/Clearing transactions
→ Shareholder agreements and Articles of Association
→ Tax matters
→ Trust and foundation documentation 

 I am looking forward to your requests:
AScheler AT inanderenworten DOT de
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 1818
PRO-level pts: 1667


Top languages (PRO)
English to German1613
German31
French to German12
German to English11
Top general fields (PRO)
Bus/Financial844
Law/Patents569
Tech/Engineering75
Marketing52
Other44
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Law: Contract(s)235
Investment / Securities222
Finance (general)127
Law (general)108
Accounting43
Law: Taxation & Customs32
Law: Patents, Trademarks, Copyright24
Pts in 31 more flds >

See all points earned >
Keywords: stock markets, financial markets, business, finance, market commentary, market reports, market reviews, fund manager reports, technical analysis, letters to shareholders/bondholders/fund investors. See more.stock markets, financial markets, business, finance, market commentary, market reports, market reviews, fund manager reports, technical analysis, letters to shareholders/bondholders/fund investors, key investor information, investor relations, fund presentations, mutual fund brochures, stocks, securities, bonds, derivatives, futures, options, blockchain, crypto currencies, crypto assets, fintech, multi-asset, alternative investments, press releases, ad-hoc releases, business correspondence, minutes, proxy voting, accounting, annual reports, quarterly reports, management reports, banking, monetary policy, memorandum and articles of association, certificate of incorporation, certificate of good standing, risk factors, franchising agreement, service agreement, commercial area lease agreement, loan agreement, share purchase and transfer agreement, credit facility agreement, servicing agreement, stock option agreement, equity incentive plan, license agreement, distribution agreement, declaration of trust, shareholders’ agreement, limited partnership agreement, agent appointment, trademark agreement, institution/investigator statement of agreement, climate change levy, levy exemption certificates, swap confirmation, private placement memorandum, intercreditor agreement, mezzanine facility agreement, investment management agreement, clinical trial agreement, licence agreement, asset management agreement, real estate transfer agreement, valuation report, due diligence, asset purchase agreements, general terms and conditions, placement guarantee, distribution agreement, security agreement, revolving promissory note, stock incentive plan, financial statements, . See less.


Profile last updated
Feb 28



More translators and interpreters: English to German   More language pairs