This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I have been studying languages for a lifetime and I have always been attracted by how native people speak. So, since I am passionate with cinema, videogames and reading, I leverage these entertaining means to improve pronunciation, syntax, sentence construction, etc.
I have never considered my language skills constant improvement as study, but rather a strong desire to expand my knowledge.
Other skills I developed
During my ongoing career in dialogue writing for dubbing I learned how to translate the original intent of the script author by respecting the synchronization constraints and labial-matching challenges.
My long-time contribution for a specialized movie magazine in my native language (Italian) gave me an excellent writing and natural-sounding skill.
During my ten years customer specialist experience in an enterprise environment, I had the chance to be part of a business network based on work referrals: here I learned the real value of business relationships and how to speak effectively in front of other professionals.
How all this impacts my work
I am able to delve into the source text, understand it thoroughly and convey it into the target language.
I apply everything I learned through dialogue writing to localization tout court, in order to provide a perfectly localized text.
I always make sure my writing is natural-sounding and effective.
Every business relationship means the world to me, so I value every single task.