Member since May '02

Working languages:
German to English
French to English

Paula Price
Reliable German/French to English

Keighley, England, United Kingdom
Local time: 01:16 GMT (GMT+0)

Native in: English (Variants: UK, US) Native in English
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, MT post-editing, Editing/proofreading, Transcreation, Copywriting
Expertise
Specializes in:
Internet, e-CommerceFinance (general)
Engineering (general)Computers (general)
Business/Commerce (general)Medical (general)
IT (Information Technology)Automotive / Cars & Trucks
Telecom(munications)Marketing

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 140, Questions answered: 83, Questions asked: 1320
Payment methods accepted Wire transfer, PayPal
Glossaries IT
Translation education Bachelor's degree - German/French - University of London (Goldsmiths)
Experience Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: Apr 2002. Became a member: May 2002.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials German to English (BA (Hons) University of London)
French to English (BA (Hons) University of London)
Memberships N/A
Software MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Microsoft Office, Windows 10, SDLX, Trados Studio
Website http://www.transica.co.uk
CV/Resume CV available upon request
Bio

After completing my German/French degree, my European work experience in the business world, i.e. in the publishing (language-related) and technical (telecoms, SW etc.) fields, prepared me well for freelance translation. I believe that good writing is crucial, whatever the subject matter of the text to be translated.... 

Education:

•  BA Honours Degree in German/French (Goldsmiths, University of London). 


Employment history before becoming a freelance translator:

•  Almost 3 years spent living in Germany (Munich), working in a telecoms 
    department at Siemens.
•  3 years' work experience at a translation/language publications company in
    the UK (Leeds), including trips to translation/interpreting conferences in
    Germany/France. Writing reviews, articles and acting as editorial assistant of a
    languages e-zine.
•  3 years' translation/localisation work experience at a telecoms software
    company based in the UK (Leeds) with clients in Germany/France (including one         
    year of commuting to Bonn every week as a project translator/administrator).

Training in programming/database design. Localisation and technical authoring skills. Copy editing and proofreading skills.



Freelancer since May 2002:

Translation experience in the following:
•  Business: Banking, financial, legal, marketing, retail, e-commerce.
•  IT: Computers, HW, SW, SW localisation, programming, telecoms, websites.
•  Technical: Automotive, cars, trucks, technical manuals, GPS vehicle tracking.
    Medical/devices/life sciences. Scientific (research).

I specialise in MTPE work (German/French>English) and also proofreading documents translated by human translators.

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 148
PRO-level pts: 140


Top languages (PRO)
German to English72
French to English68
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering79
Bus/Financial27
Other14
Medical8
Law/Patents4
Pts in 2 more flds >
Top specific fields (PRO)
IT (Information Technology)12
Automotive / Cars & Trucks8
Medical: Dentistry4
Education / Pedagogy4
Accounting4
Food & Drink4
Electronics / Elect Eng4
Pts in 8 more flds >

See all points earned >
Keywords: postediting, post-editing, post editor, post-editor, machine translation, automotive, life sciences, technical translation, localisation, localization. See more.postediting, post-editing, post editor, post-editor, machine translation, automotive, life sciences, technical translation, localisation, localization, IT, software, telecommunications, SAP, websites, legal, financial, reports, accounting, marketing, manuals, contracts, retail, technical author, general technical, medical, telecoms, software manuals, software licence agreement, software license agreement, automation, computers, technology, hardware, software, pharmaceuticals, press releases, cosmetics, packaging, proofreading, MTPE, product brochures, EU, GPS vehicle tracking, testing software, business, e-commerce, leases, real estate, property. See less.


Profile last updated
Jun 13



More translators and interpreters: German to English - French to English   More language pairs