Working languages:
English to French
English (monolingual)
French (monolingual)

Mats Wiman
English to Swedish
Anne-Charlotte PERRIGAUD
ProZ.com Professional Trainer
IT/Legal/Security Fields, Since 2003

Chartres de Bretagne, Bretagne, France
Local time: 18:39 CET (GMT+1)

Native in: French 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
23 positive reviews
User message
<b>EN15038</b>-certified independent Language Service Provider operating in 100% compliance with the international <b>ISO 9001</b> and <b>DIN EN 15038</b> standards. <br>Verified Credentials & Strong WWA Record in IT/Legal/Security Fields Since 2003.
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
This person previously served as a ProZ.com moderator.
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing, Training
Expertise
Specializes in:
Computers: HardwareComputers: Software
Computers: Systems, NetworksLaw (general)
Law: Patents, Trademarks, CopyrightLaw: Contract(s)
Law: Taxation & CustomsMarketing
BotanyMedical: Health Care

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 7,661
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
English to French - Rates: 0.14 - 0.20 EUR per word / 45 - 50 EUR per hour
English - Rates: 0.14 - 0.20 EUR per word / 45 - 50 EUR per hour
French - Rates: 0.14 - 0.20 EUR per word / 45 - 50 EUR per hour

Conditions apply
All accepted currencies Euro (eur)
Payment methods accepted Wire transfer, PayPal, Skrill
Portfolio Sample translations submitted: 2
Glossaries Electronics & IT Components, EN > FR Business/Marketing Glossary, EN > FR IT Glossary, EN > FR Legal Glossary, EN > FR Marketing Glossary
Translation education Master's degree - University of London - Institut Britannique de Paris
Experience Years of experience: 23. Registered at ProZ.com: May 2002.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to French (M. A. in French and English Translation, London, verified)
English to French (BICFET, London, verified)
English to French (BA in English (Licence LLCE), Paris IV - Sorbonne, verified)
Memberships ARAPL (State-approved accounting association), SFT, IAPTI
TeamsChateau Montchat
Software Adobe Photoshop, Catalyst, Dreamweaver, Easyling, Indesign, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Other CAT tool, Powerpoint, QuarkXPress, SDLX, Trados Studio, Wordbee, Wordfast, XTM
Articles
Website http://www.e-frenchtranslations.com
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Professional practices Anne-Charlotte PERRIGAUD endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio
E-FRENCHTRANSLATIONS / Anne-Charlotte Perrigaud
Seasoned English > French Translator
LARGE PROJECTS WELCOME


Welcome to my profile. My name is Anne-Charlotte Perrigaud. I specialize in IT Security and Legal Issues in relation to Cloud Computing and the Internet.

Fore more information on my profile and services, please click on 'Display standardized information' at the top of this page and/or 'Google' my name.

Please bear in mind that my rates are for estimation purposes only, and are subject to change upon review of the job, deadline, format, and other special requirements. For a tailored estimate, please send me a sample of your documents and the number of words to be translated. I will get back to you in under 24 hours.

Before getting in touch, please remember that there are some services I will not be able to offer. I am not a cheap, superfast translator and I do ask questions. My aim is to make every client feel special and unique while saving them time and hassle. I can guarantee you'll get excellent value for your money if you decide to hire me.
LinkedIn Profile: http://www.linkedin.com/in/efrenchtranslations
Viadéo Profile: http://fr.viadeo.com/fr/profile/anne-charlotte.perrigaud


References available on request. Please feel free to get in touch: contact[at]e-frenchtranslations[dot]com
ACPerrigaud's Twitter updates
    Keywords: english, law, it, technology, computers, communication, software, marketing, copy writing, advertising. See more.english, law, it, technology, computers, communication, software, marketing, copy writing, advertising, linguistics, legal, it, documents, social media, website, content, translation, interpreting, editing, proofreading, e-frenchtranslations, legal french translation, french translations, legal french translations, french translator, french translations, english to french translations, translator to french, translation to french, english to french translator, legal translator, french legal translator, software translation, translation, proofreading, localization, English to French, business, trade, commerce, computers, CPUs, databases, programming, languages, html, architecture, user's manual, IT, software, hardware, Microsoft, Linux, UNIX, press release, technical documentation, market research, marketing, PR, survey, EU Affairs, business administration, request for quote on-line, help file, CV, resume, children’s rights, user manual, corporate, health and safety, health, survey, sustainable environment, environment, international development, human rights, NGO, market research, finance, accounting, business, advertising, marketing research, French, English, financial, ecology, contracts, agreement, travel, tourism, parents, parental alienation, divorce, separation, administration, IT, high technology, real estate, automotive, packaging, marketing, direct marketing, shareholder, credit, credit risk, trade, payments, law, legal, science, education, French translation, English translation, energy, software, multimedia, management, content management, Europe, European, relation, report, company, hardware, internet, data base, network, editing, proofreading, post-editing, web site, localisation, droits des enfants, manuel, santé et sécurité, santé, enquête, environnement, développement durable, développement international, droits de l’homme, ONG, comptabilité, affaires, publicité, finance, écologie, contrat, voyage, tourisme, aliénation parentale, separation, haute echnologie, immobiler, automobile, emballage, marketing direct, crédit, risques liés aux crédits, commerce, paiement, droit, juridique, éducation, traduction française, traduction anglaise, énergie, gestion, rapport, société, sondage, étude de marché, base de données, édition, relecture, traduction juridique anglais, traduction juridique français, traduction spécialisée, computer, technology, book, desktop publishing, legal, revision, proofreading, ordinateurs, technologie, livres, juridique, réviseur, engineering, contracts, finance, insurance, marketing, tourism, advertising, materials, electronics, mechanics, automation, psychology, interpreting, local government, plastics, machinery, mechanical engineering, process control, extrusion, compounding, fillers, additives, thermoplastics, thermosets, microphones, software manuals, corporate brochures, FCPR, fonds communs de placement à risques, venture capital funds, fonds d'investissement, investment funds, collective investment schemes, pactes d'actionnaires, shareholders' agreements, propectus, contrats, law, finance, droit, rapports, reports, E-FRENCHTRANSLATIONS. See less.




    Profile last updated
    Apr 26, 2018



    More translators and interpreters: English to French   More language pairs