This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Vietnamese - Standard rate: 0.25 USD per word / 40 USD per hour / 0.35 USD per audio/video minute Vietnamese to English - Standard rate: 0.25 USD per word / 40 USD per hour / 0.35 USD per audio/video minute Russian to Vietnamese - Standard rate: 0.25 USD per word / 40 USD per hour / 0.35 USD per audio/video minute Russian to English - Standard rate: 0.25 USD per word / 40 USD per hour / 0.35 USD per audio/video minute Vietnamese to Russian - Standard rate: 0.25 USD per word / 40 USD per hour / 0.35 USD per audio/video minute
English to Russian - Standard rate: 0.25 USD per word / 40 USD per hour / 0.35 USD per audio/video minute
More
Less
Portfolio
Sample translations submitted: 2
English to Vietnamese: Affidavit of Support General field: Law/Patents Detailed field: Law (general)
Source text - English AFFIDAVIT IN SUPPORT
I , YEK KHIN HUAT (NO. K/P: 780121-08-5101), a Malaysian citizen of legal age
and address at No. 415, Kampung Baru, 32400 Ayer Tawar, Perak Darul Ridzuan
solemnly pledge and state as follows:-
1. I married the Defendant wife who is a Vietnamese citizen named TRAN THI
BICH NGOC (Passport No.: N1276001) on 2.6.2008 at JPN Daerah Manjung
Sitiawan, Perak.
A copy of the Marriage Certificate No. KC05 427372 is attached hereto and
marked as exhibit “YKH-1”.
2. The Defendant and I were blessed with a child named, YEK ZHEN XING (MyKid
No.: 091106-08-1037) (hereinafter referred to as “The Child”) from the marriage.
3. Ever since we were married, the Defendant and The Child has lived with me in
my family home at No. 415, Kampung Baru, 32400 Ayer Tawar, Perak Darul
Ridzuan. Our relationship was good and we had an ordinary married life just like
any other married couples.
A copy of the Child's Birth Certificate and family photographs are attached hereto
and marked as Exhibit "YKH-2".
3
4. When we were living together, the Defendant used to work part-time with a wage
of washing bird’s nest in a nearby factory earning a monthly income of around
RM1,000 - RM1,500.00 per month. I believe the wage money was kept by the
Defendant for her personal use and a big portion of it was sent to her family at
Vietnam. I have never prevented the Defendant from doing so.
5. Around the end of 2009 or at the beginning of 2010, a few months after the
Defendant gave birth to The Child, the Defendant returned to her country alone
for approximately one (1) month and The Child was cared for by my mother
during that period. When the Child was about three (3) years old, the Defendant
returned to Vietnam for the second time bringing along The Child and after a few
weeks in her village, she then returned to Malaysia.
6. On 03.02.2016, the Defendant had once again returned to Vietnam with the Child.
However, after spending a few weeks in Vietnam and she had to return back, the
Defendant had suddenly refused to return to Malaysia without any plausible
excuse. Then onwards, the Defendant continues to reside in her village which is
located at Hòa Khánh, Hòa An, TP Cao Lãnh, Dõng Tháp, Vietnam (hereinafter
referred to as “the Vietnam House”).
A copy of the Defendant's passport / identification document and the child's
passport receipt which is in my possession are attached hereto and marked
collectively as Exhibit "YKH-3".
7. I had contacted the Defendant several times and asked her to return to Malaysia
but to no avail. However, the Defendant had refused to return and informed me
on her decision to continue living there in order to care for her family especially
her elderly parents.
8. As part of my tireless efforts in persuading the Defendant, I myself have gone to
Vietnam on two (2) occasions per the following dates:-
(i) 19.02.2018 until 21.02.2018 (3 days); and
(ii) 11.06.2019 until16.06.2019 (1 week)
4
A copy of my passport as proof of my dates of travel to Vietnam and photographs
while in Vietnam are attached herewith and marked as Exhibit “YKH-4”.
9. During those dates when I was there, I lived in the said Vietnam House and was
in good terms with all the family members of the Defendant. I made several
attempts in persuading and inviting the Defendant to come home with me but the
Defendant refused. I also asked for The Child to return with me but was
prevented from doing so and The Child’s passport was kept either by the
Defendant or her mother and they refused to hand it over to me.
10. During my stay there, I found that the Defendant's family home was occupied by
the Defendant's parents and several other siblings but they only had one
bedroom. In addition, they also often drink alcohol almost every night. I believe
this situation is not healthy/pleasant for the growth process of The Child. I also
found out that the child was left in the care of the Defendant's mother when the
Defendant had to leave for work in another town a distance away from the
Vietnam House and only returned to care for the child during the holidays.
However, after the Covid-19 pandemic hit the world, the Defendant is currently
unemployed and the Defendant and/or her family has always been facing
financial woes.
11. In fulfilling my responsibility as a husband and a father, I have deposited money
for expenses and alimony for the Defendant and The Child through the
company/center for remittance abroad. Apart from that, remittance were made to
the Defendant in order for her to resolve her other troubles which included the
payment of the Defendant’s outstanding installment for her motorcycle debt.
Attached herewith are copies of the remittance payment slips made on several
dates that are kept in my record and marked collectively as Exhibit “YKH-5”.
12. For the Court’s knowledge, when The Child was brought to Vietnam by the
Defendant, he was almost seven (7) years old and approval was obtained for a
placement at school from the Perak Ministry of Education to attend SJK (C) Ayer
5
Tawar, Perak. However due to the current predicament, The Child’s placement at
school had to be canceled.
A copy of the letter from the Perak Education Department dated 14.07.2015 is
attached hereto and marked as Exhibit “YKH-6”.
13. If I am allowed custody, maintenance and control of the child, I as the biological
father of the child promises this Honorable Court to ensure that the child has a
better life, based on the following matters and/or promises:--
(i) I am self-employed as a contractor manufacturing ceilings and I could
generate an income of around RM3,000.00 – RM3,500.00 per month.
Therefore, I am able to provide a more comfortable life for The Child
without facing any severe financial problems;
(ii) I work from Mondays to Saturdays at 9:00 in the morning to 6.00 in the
evening and my leaves are on Sundays. Hence, I have enough spare time
to be with The Child after work and on weekends;
(iii) As the biological father, I love The Child. I am able to provide enough love
and affection and a complete education as well as being able to educate
and nurture The Child well, in addition to the help rendered by my family
members;
(iv) As The Child used to live with me in Malaysia dan had also attended
kindergarten here since he was young, then I believe The Child will
certainly not face any problems in adjusting to the life here and/or to
continue schooling in this country;
(v) The Defendant is allowed to visit and/or have access to The Child at any
time upon the Defendant’s arrival in Malaysia after the Defendant informs
me verbally;
6
(vi) If the Defendant returns to my side and stays with me as before, then this
Order would not be applicable whereby the rights of custody, nurture and
control would be shared with the Defendant; and
(vii) I undertake to comply with all Orders of this Honorable Court to pay
reasonable compensation if this Honorable Court finds that the Defendant
has suffered loss as a result of the Order given on this application..
15. Based on the reasons and evidence stated/attached above, I believe that I am
able to provide a better life for the child, should this Honorable Court grant me
rights to custody, nurture and care of the child. I am always feeling lonely, sad
and prejudiced because I remember the child that has long been away and not at
my side.
.
16. I also will not restrict any visitation access by the Defendant on The Child. The
Defendant has the right to see the child at any time upon her arrival to Malaysia,
after she has verbally informed me. At the same time, I also still hope that the
Defendant returns to my side and we can live together as a happy family.
.
17. Therefore, I humbly request that an Order be granted to the Plaintiff as pleaded
in this application.
Affirmed by YEK KHIN HUAT )
(No. K/P: 780121-08-5101) )
On )
Time pagi/petang )
At )
(no translations needed) )
.................................................
In the presence of,
Commissioner of Oath
7
THIS AFFIDAVIT IN SUPPORT is filed by Messrs. Ong & Raymond Hor, Advocates &
Solicitors, Solicitors on behalf of the Plaintiff at No. 7, Taman Tok Perdana, Jalan Raja
Omar, 32000 Sitiawan, Perak.
No. Tel: 010-660 3639/010-668 3936 Fax No.: 05-693 3639
(Ref No.: LIT/L38/21/R/GEN-L&T/H)
Translation - Vietnamese BẢN KHAI CÓ TUYÊN THỆ CỦA NGƯỜI BẢO TRỢ
Tôi, YEK KHIN HUAT (NO K/P.: 780121-08-5101), một công dân Malaysia đủ tuổi hợp pháp và có địa chỉ tại Số 415, Kampung Baru, 32400 Ayer Tawar, Perak Darul Ridzuan xin cam kết và nêu rõ như sau: -
1. Tôi kết hôn với vợ là Bị cáo là công dân Việt Nam tên là TRẦN THỊ BÍCH NGỌC (Hộ chiếu số: N1276001) vào ngày 2.6.2008 tại JPN Daerah Manjung Sitiawan, Perak.
Bản sao của Giấy chứng nhận kết hôn số KC05 427372 được đính kèm theo đây và được đánh dấu là bằng chứng “YKH-1”.
2. Bị cáo và tôi đã có một đứa con tên là YEK ZHEN XING (MyKid No: 091106-08-1037) (sau đây gọi là “Đứa bé”) trong cuộc hôn nhân này.
3. Kể từ khi chúng tôi kết hôn, Bị cáo và Đứa bé đã sống với tôi trong ngôi nhà của gia đình tôi tại Nhà số 415, Kampung Baru, 32400 Ayer Tawar, Perak Darul Ridzuan. Mối quan hệ của chúng tôi tốt đẹp và chúng tôi có một cuộc sống hôn nhân bình thường như bao cặp vợ chồng khác.
Bản sao Giấy khai sinh của đứa trẻ và ảnh gia đình được đính kèm theo đây và được đánh dấu là bằng chứng "YKH-2".
4. Khi chúng tôi còn sống cùng nhau, Bị cáo từng làm công việc bán thời gian với mức lương là vệ sinh tổ yến ở một nhà máy gần đó với thu nhập hàng tháng rơi vào khoảng RM1,000 - RM1,500,00 mỗi tháng. Và tôi cho rằng số tiền lương do Bị đơn giữ được sử dụng vào mục đích cá nhân và phần lớn trong số đó đã được gửi về cho gia đình tại Việt Nam. Và tôi chưa bao giờ ngăn cản Bị cáo làm như vậy.
5. Vào khoảng cuối năm 2009 hay đầu năm 2010, tức vài tháng sau khi Bị cáo sinh Con, Bị cáo đã về nước một mình vào khoảng một (1) tháng và Đứa bé được mẹ tôi chăm sóc trong khoảng thời gian đó. Khi Đứa bé đã được ba (3) tuổi, Bị cáo lại trở về Việt Nam lần thứ hai mang theo Đứa bé và sau vài tuần ở làng của mình, sau đó Bị cáo quay lại Malaysia.
6. Vào ngày 02/03/2016, Bị cáo đã một lần nữa quay về Việt Nam cùng với Đứa bé. Tuy nhiên, sau khi ở Việt Nam vài tuần và Bị cáo phải trở về, thì bị cáo đã đột ngột từ chối trở lại Malaysia mà không có lý do chính đáng. Sau đó, Bị cáo tiếp tục cư trú tại thôn Hòa Khánh, Hòa An, TP Cao Lãnh, Dõng Tháp, Việt Nam ( sau đây gọi tắt là “Nhà ở tại Việt Nam”).
Bản sao hộ chiếu / giấy tờ tùy thân của Bị cáo và biên lai hộ chiếu của đứa trẻ mà tôi sở hữu được đính kèm theo đây và được đánh dấu chung là bằng chứng "YKH-3".
7. Tôi đã liên lạc với Bị cáo nhiều lần và yêu cầu cô ấy quay trở lại Malaysia nhưng đều vô ích. Tuy nhiên, Bị cáo đã từ chối quay lại và thông báo cho tôi về quyết định tiếp tục sống ở đó để chăm sóc gia đình, đặc biệt là cha mẹ già của Bị cáo.
8. Là một phần trong những nỗ lực không mệt mỏi của tôi trong việc thuyết phục Bị cáo, tôi đã đích thân đến Việt Nam hai (2) đợt vào những ngày sau :-
(i) từ ngày 19.02.2018 đến 21.02.2018 (3 ngày); và
(ii) từ ngày 11.06.2019 đến 16.06.2019 (1 tuần)
Bản sao hộ chiếu của tôi để làm bằng chứng cho ngày tôi đến Việt Nam và các bức ảnh khi ở Việt Nam được đính kèm theo bản này và được đánh dấu là bằng chứng “YKH-4”.
9. Trong những ngày tôi ở đó, tôi sống trong Nhà ở tại Việt Nam như đã nói ở trên và có quan hệ tốt với tất cả các thành viên trong gia đình của Bị cáo. Tôi đã nhiều lần thuyết phục và mời Bị cáo về nhà cùng tôi nhưng Bị cáo đã từ chối. Tôi cũng yêu cầu Đứa bé trở về cùng tôi nhưng đã bị ngăn cản và hộ chiếu của Đứa bé đã bị Bị cáo hay mẹ của Bị cáo giữ và họ từ chối giao cho tôi.
10. Trong thời gian tôi ở đó, tôi nhận thấy rằng ngôi nhà của gia đình Bị cáo đã bị bố mẹ và một số anh chị em khác chiếm giữ và họ chỉ có một phòng ngủ. Ngoài ra, họ thường xuyên uống rượu hầu như mỗi đêm. Tôi cho rằng tình hình này không hề lành mạnh / dễ chịu cho quá trình lớn lên của Đứa bé. Tôi cũng biết được rằng Đứa bé đã được để lại cho mẹ của Bị cáo chăm sóc khi Bị cáo phải đi làm ở một thị trấn khác, cách Nhà ở tại Việt Nam một khoảng cách xa và chỉ về chăm sóc con vào những ngày nghỉ. Tuy nhiên, sau khi đại dịch Covid-19 bùng phát trên toàn thế giới, Bị cáo hiện đang thất nghiệp và Bị cáo cùng với gia đình của Bị cáo luôn phải đối mặt với những khó khăn tài chính.
11. Thực hiện trách nhiệm làm chồng, làm cha, tôi đã gửi tiền lo chi phí và cấp dưỡng cho Bị cáo và Đứa bé thông qua công ty / trung tâm chuyển tiền ra nước ngoài. Ngoài ra, việc chuyển tiền được thực hiện cho Bị cáo để Bị cáo giải quyết những vấn đề khác của mình, bao gồm cả việc thanh toán khoản vay trả góp chưa được thanh toán của Bị cáo cho chiếc xe máy của cô ấy.
Đính kèm theo đây là các bản sao của phiếu thanh toán chuyển tiền được lập vào một số ngày được lưu trong hồ sơ của tôi và được đánh dấu chung là Bằng chứng “YKH-5”.
12. Theo như Tòa được biết, khi Đứa bé được Bị cáo đưa đến Việt Nam, nó gần bảy (7) tuổi và đã được Bộ Giáo dục Perak chấp thuận cho theo học tại trường SJK (C) Ayer Tawar , Perak. Tuy nhiên do tình hình hiện tại khó khăn, việc xếp lớp chp Đứa bé tại trường đã buộc bị hủy bỏ.
Bản sao của lá thư từ Sở Giáo dục Perak ngày 14.07.2015 được đính kèm theo đây và được đánh dấu là Bằng chứng“YKH-6”.
13. Nếu tôi được phép trông nom, nuôi dưỡng và kiểm soát đứa trẻ, tôi với tư cách là cha ruột của đứa bé xin hứa với Tòa án Danh dự này sẽ đảm bảo rằng Đứa bé sẽ có một cuộc sống tốt hơn, dựa trên những vấn đề và / hoặc lời hứa sau :-
(i) Tôi đang là doanh nhân tự do với tư cách là một nhà thầu sản xuất trần nhà và tôi có thể tạo ra thu nhập khoảng RM3,000 - RM3,500,00 mỗi tháng. Do đó, tôi có thể cung cấp một cuộc sống thoải mái hơn cho Đứa bé mà không phải đối mặt với bất kỳ vấn đề tài chính nghiêm trọng nào;
(ii) Tôi làm việc từ thứ Hai đến thứ Bảy từ 9:00 sáng đến 6:00 tối và nghỉ vào Chủ Nhật. Do đó, tôi có đủ thời gian rảnh rỗi để ở bên Đứa bé sau giờ làm việc và vào cuối tuần;
(iii) Là người cha ruột, tôi yêu Đứa bé. Tôi có thể đem đến tình yêu thương và tình cảm và một sự giáo dục đầy đủ cũng như có thể dạy dỗ và nuôi dưỡng Đứa bé tốt, ngoài ra còn có sự giúp đỡ của các thành viên trong gia đình tôi;
(iv) Vì Đứa bé đã từng chung sống với tôi tại Malaysia và cũng đã học mẫu giáo ở đây từ khi còn nhỏ, nên tôi tin rằng Đứa bé chắc chắn sẽ không gặp bất kỳ vấn đề nào trong việc thích nghi với cuộc sống ở đây và / hoặc tiếp tục đi học ở đất nước này;
(v) Bị cáo sẽ được phép đến thăm và / hoặc tiếp cận với Đứa bé bất cứ lúc nào khi Bị cáo đến Malaysia sau khi Bị cáo thông báo cho tôi bằng lời nói;
(vi) Nếu Bị cáo quay lại bên tôi và ở lại với tôi như trước đây, thì Lệnh này sẽ không được áp dụng theo đó các quyền giám hộ, nuôi dưỡng và kiểm soát sẽ được chia sẻ cho Bị cáo; và
(vii) Tôi xin cam kết tuân thủ tất cả các Lệnh của Tòa án Tối cao này để bồi thường hợp lý nếu Tòa án Tối cao này phát hiện ra rằng Bị cáo đã bị tổn thất do Lệnh được đưa ra trong đơn này.
14. Dựa trên những lý do và bằng chứng đã nêu / đính kèm ở trên, tôi tin rằng tôi có thể mang lại cuộc sống tốt đẹp hơn cho con, nếu như Tòa án Tối cao trao cho tôi quyền trông nom, nuôi dưỡng và chăm sóc con. Tôi luôn cảm thấy cô đơn, buồn bã và đầy định kiến vì nhớ về đứa con đã xa và không ở bên cạnh mình.
15. Tôi cũng sẽ không hạn chế bất kỳ quyền thăm viếng nào của Bị cáo đối với Đứa bé. Bị cáo có quyền gặp con bất cứ lúc nào khi Bị cáo đến Malaysia, sau khi Bị cáo đã thông báo cho tôi bằng lời nói. Đồng thời, tôi cũng vẫn hy vọng Bị cáo sẽ quay về bên tôi để chúng tôi được sống với nhau như một gia đình hạnh phúc.
16. Vì vậy, tôi xin cầu khẩn rằng Lệnh này được trao cho Nguyên cáo như đã được bào chữa trong đơn này.
Được xác nhận bởi YEK KHIN HUAT )
(No. K/P: 780121-08-5101) )
Vào ngày )
Thời gian buổi sáng/ tối )
Tại )
(không cần bản dịch) )
………………………………………....
Trước sự chứng kiến của,
Ủy viên Tuyên thệ
BẢN KHAI CÓ TUYÊN THỆ CỦA NGƯỜI BẢO TRỢ này được đệ trình bởi Messrs. Ong & Raymond Hor, Người Biện hộ và Cố vấn Pháp luật, Cố vấn Pháp luật đại diện cho Nguyên cáo tại Nhà số 7, Taman Tok Perdana, Jalan Raja Omar, 32000 Sitiawan, Perak.
Số điện thoại: 010-660 3639 / 010-668 3936 Không. Fax: 05-693 3639
(Tham chiếu Số: LIT / L38 / 21 / R / GEN-L & T / H)
English to Vietnamese: Diploma
Source text - English Slovak Republic
UNIVERSITY OF ZILINA
Faculty of Electrical Engineering
DIPLOMA
Jaroslav CYPRICH
born February 14, 1996 in Martin
completed the university studies in the study programme
Control Engineering
He completed the studies by passing the state examination
and achieved the university education of the first level in the study field
Control Engineering
In accordance with Article 52, section 5 of Act No. 131/2002 Coll.
on Higher Education on the Amendment and Completion of Certain Acts
as amended, he has been awarded the academic degree of
“Bachelor” (abbrev. ”Bc.’’).
[seal: UNIVERSITY OF ŽILINA]
(signature) (signature)
Dr. h. c. prof. Ing. Tatiana Corejová, PhD. Prof. Ing. Pavol Spánik, PhD.
Rector Dean
Translation - Vietnamese CỘNG HÒA SLOVAK
ĐẠI HỌC ŽILINA
Khoa Kỹ thuật Điện
Žilina 19.06.2018 No. 4/E-B
BẰNG TỐT NGHIỆP 0 05 446
Jaroslav CYPRICH
sinh ngày 14 tháng 2, 1996 tại Martin
đã hoàn thành các nghiên cứu đại học trong chương trình
Kỹ thuật Điều khiển
Sinh viên đã hoàn thành các nghiên bằng việc
vượt qua bài thi cấp bang và đạt trình độ học vấn đại học trong chuyên ngành
Kỹ thuật Điều khiển
Theo Điều luật 52, Mục 5 của Đạo luật số 131/2002 Coll.
về Giáo dục Đại học và Sửa đổi và Hoàn thiện Một số Đạo luật
như đã được chỉnh sửa, sinh viên đã được trao tặng bằng cấp
„Cử nhân“ (viết tắt là „Cn.“).
(signed)
Dr. h. c. prof. Ing. Tatiana Čorejovă, PhD.
Hiệu trưởng
(Sealed) (signed)
prof. Ing. Pavol Špănik, PhD.
Chủ nhiệm khoa
More
Less
Experience
Years of experience: 4. Registered at ProZ.com: Feb 2022.
Get help on technical issues / improve my technical skills
Stay up to date on what is happening in the language industry
Help or teach others with what I have learned over the years
Improve my productivity
Bio
My name is Phi Ngoc Minh - a freelance translator and consecutive interpreter of English, Russian and Vietnamese languages with two years of experience. In my two years of translation and interpreting experience, including 6 months of experience working as an interpreter in Russia for a Travel Service with foreign clients and a year and a half as a freelance translator in Vietnam for specialized fields: Economics, Finance, Culture, Law, Sports, Health and Nutrition, Graphics, Social Science, IT, Certificate. As a translator and interpreter, my major duty is to provide document translation and localization services such as translating books, research papers, reports, technical documents, localizing software such as games, and websites and consecutive interpreting services at the client's pleasure as well as to fulfill other requirements of the client that are related to lingual service such as editing, proofreading, and transcribing. With my skills and experience, I reckon that I would make a qualified candidate for the job your side requires.