English to Chinese: Poetry from a game General field: Art/Literary Detailed field: Gaming/Video-games/E-sports | |
Source text - English This world is brimming with treasures. And I know that what I'm searching for is waiting for me out there, somewhere. So I’ll set sail for the horizon, and the great, big world. | Translation - Chinese 大千世界,累万珍宝,遍野弥江。冀求之物,藏于一隅,留待我往。
地平线处,我心所向,乘风帆扬。天地万象,巍巍泱泱,纵远无妨。 |
English to Chinese: Prose General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature | |
Source text - English Walk a few steps and the softly-gleaming bowl of fruit on the sideboard is replaced by a garden landscape, framed by an open French window with roses and lupines radiant in sunlight. But it is a strange picture, for we ourselves are moving about in it: we can eat that fruit and can walk in a copy of the garden.
The mirror world is essentially an irrational one. What lies behind us is assembled before our eyes; we gaze critically at a face we shall never be able to see. This awkward world of objects which we fall over and knock into, which have to be lifted and dragged about for cleaning, becomes a serene, polished mirror-world of the ideal home, or at worst, a scene of casually elegant disorder. In this untroubled other world, live, one feels, creatures of a dream world, who can appear and disappear silently; our other ideal selves, untouched by emotion or human weakness. | Translation - Chinese 这里餐具厨柜上有装盘水果光泽莹莹,走上几步,又变成法式窗户框住园林花木,玫瑰花和羽扇豆丰润熠熠。我们自身亦融入这奇画中,腹中饥则食鲜果,兴致佳则赏好景。这镜像世界并无理性可言。身后万物集结于眼前,镜中是我们永不可亲见的脸。真实世界杂物凌乱,来来往往磕碰跌撞,经由镜面修整净化,摇身变成全新模样,或成了安宁明亮的理想家园,或至少有了漫不经心的优雅美感。在无忧无虑的镜像世界中,人们成了梦中的魅影,悄然出现,又无声消失。在这里,潜藏于心的理想自我得见天日,不受世间情感践踏,亦不被人性瑕疵污染 |
Russian to Chinese: Leadership General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature | |
Source text - Russian Как сказат один великий человек, нет проблем с мечтами и хорошими идеями, есть только проблема с их достижениями. Всех время от времени озаряют свежие, необычные, креативные идеи. Но как много людей переходит на следующий этап - к их воплощению? Ведь для этого нужно знать - как. Туг мы нос к носу встречаемся с распространенным парадоксом: одно из свойств лидерства - это влияние, но есть категория людей, которые хотят быть «абстрактным» лидером. Они хотят быть лидерами мнений, влиять на настроения, чтобы их слушали и уважали... Но при этом не желают нести всех сопутствующих трудозатрат. | Translation - Chinese
正如所说,梦想和巧思从来不缺,缺的是落实和达成。每个人都会时不时灵光一闪,产生不同寻常的新创想。但是能有多少人付诸实践?毕竟,“怎么做”是首要难题。摆在我们面前的是老生常谈的悖论:领袖的特质之一是影响力,但有一类人想成为“抽象”的领导者。他们想要被倾听和被尊重,想要成为能够影响公众情绪的意见领袖……但同时他们也不想承担所需的人工成本。
|
Russian to Chinese: Accessories General field: Marketing Detailed field: Textiles / Clothing / Fashion | |
Source text - Russian Никогда не стесняйтесь быть яркой и заметной. Не стесняйтесь привлекать внимание и вызывать восхищение. Никогда не бойтесь быть самой собой. Яркие и эффектные украшения — это не просто дополнение к вашему образу, это возможность заявить о себе и подчеркнуть своё «я» — уникальное и неповторимое.
Элегантный кулон овальной формы, созданный из золочённого серебра и цельного коньячного янтаря дополнит любой ваш образ эффектной деталью. Рекомендуем вам приобрести также кольцо и серьги из этой серии, чтобы создавать различные стильные сочетания. Чтобы украшение дольше радовало вас, старайтесь избегать его контакта с абразивными чистящими средствами, а также различными химическими и косметическими препаратами (отбеливатели, моющие составы, духи, ацетон и так далее). | Translation - Chinese
闪亮耀眼,不容犹豫。自信瞩目,美丽无惧。诠释真我,彰显非凡。
椭圆形吊坠,以镀金银和白兰地纯色琥珀打造,细节精妙,将为各类造型添上点睛之笔。建议搭配同系列戒指和耳环,打造整套时尚组合。请尽量避免吊坠与研磨性清洁剂以及各种化学制剂(漂白剂、清洁剂、香水、丙酮等)接触,让美丽不受损伤,与您长久相伴。
|
Russian to Chinese: Game text General field: Art/Literary Detailed field: Gaming/Video-games/E-sports | |
Source text - Russian …, a fearless demon with a taste for destruction and a love of fire.
…, a werewolf athlete who compensated for his rather Small brain with a stupidly huge heart.
…, a hipster vampire who stand-offish demeanor hid that he was truly a loveable dork.
…, a party ghost with an insatiable hunger for all the wrong things. | Translation - Chinese 天不怕地不怕的恶魔,喜欢搞破坏,钟爱火焰。
一个狼人,也是个运动健将,大得离谱的心脏弥补了他小得可怜的脑子。
吸血鬼嬉皮士,冷淡的外表下,实际上是个惹人怜爱的书呆子。
一个热衷于厮混派对的幽灵,欲壑难填地渴求着所有不对劲的东西。
|
Russian to Chinese: Game text General field: Art/Literary Detailed field: Gaming/Video-games/E-sports | |
Source text - Russian Отмечает врага, теперь он получает +52 дополнительного урона каждые 0.5 с. в течение 15 с. Если враг умирает, метка распространяется.
Стреляет во врагов, которые оказались снизу, нанося критический урон отравленным врагам.
Работает быстро, но не слишком мощное. | Translation - Chinese 能够标记敌人,被标记的敌人在15秒内每经过0.5秒所受到的伤害额外提升52点伤害。如果敌人死亡,标记会扩散到周围的敌人身上。
攻击经过其下方的敌人,对陷入中毒状态的敌人造成暴击。
爆炸迅速,但威力不高。 |