This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Burmese to English - Rates: 0.06 - 0.08 USD per word / 24 - 30 USD per hour / 0.28 - 0.32 USD per audio/video minute Kachin to English - Rates: 0.06 - 0.08 USD per word / 24 - 30 USD per hour / 0.28 - 0.32 USD per audio/video minute English to Burmese - Rates: 0.06 - 0.08 USD per word / 24 - 30 USD per hour / 0.28 - 0.32 USD per audio/video minute Kachin to Burmese - Rates: 0.06 - 0.08 USD per word / 24 - 30 USD per hour / 0.28 - 0.32 USD per audio/video minute English to Kachin - Rates: 0.06 - 0.08 USD per word / 24 - 30 USD per hour / 0.28 - 0.32 USD per audio/video minute
Burmese to Kachin - Rates: 0.06 - 0.08 USD per word / 24 - 30 USD per hour / 0.28 - 0.32 USD per audio/video minute English - Rates: 0.06 - 0.08 USD per word / 24 - 30 USD per hour / 0.28 - 0.32 USD per audio/video minute Burmese - Rates: 0.06 - 0.08 USD per word / 24 - 30 USD per hour / 0.28 - 0.32 USD per audio/video minute Kachin - Rates: 0.06 - 0.08 USD per word / 24 - 30 USD per hour / 0.28 - 0.32 USD per audio/video minute
More
Less
Payment methods accepted
Wire transfer, Bank Transfer
Portfolio
Sample translations submitted: 1
English to Kachin: Translator General field: Law/Patents Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - English If you have lost income or had increased costs during the COVID-19 pandemic, or moving would pose a significant health risk for you or a member of your household due to an increased risk for severe illness or death from COVID-19 due to an underlying medical condition, and you sign and deliver this hardship declaration form to your landlord, you cannot be evicted until at least May 1, 2021 for nonpayment of rent or for holding over after the expiration of your lease. You may still be evicted for violating your lease by persistently and unreasonably engaging in behavior that substantially infringes on the use and enjoyment of other tenants or occupants or causes a substantial safety hazard to others.
If your landlord has provided you with this form, your landlord must also provide you with a mailing address and e-mail address to which you can return this form. If your landlord has already started an eviction proceeding against you, you can return this form to either your landlord, the court, or both at any time. You should keep a copy or picture of the signed form for your records. You will still owe any unpaid rent to your landlord. You should also keep careful track of what you have paid and any amount you still owe.
Translation - Kachin Lama na nang gaw COVID-19 ana zinli byin ai ten hta shang gumhpraw n nga mat ai (shing nrai) jai lang ra ai jarik jat wa ai, (shing nrai) htawt sit ra ai lam ni gaw hkamja lam manghkang a majaw COVID-19 ana zinli kaw nna si ai (shing nrai) machyi kaba hkrum ai lam ni law wa ai a majaw na a matu (shing nrai) na dum nta masha langi ngai a matu sawng jat wa ai hkamja lam mang hkang nga wa ai rai yang, na a aga madu ni hpang de n dai mayak mahkak hpyi shawn laika hpe ta masat ka nna jaw u. Nta shap jahpu n jaw ai (shing nrai) hkoi shap ga sadi laka lai ten du hkra n lu jaw ai rai yang, May shata praw 1, 2021 shani du hkra hpang jahtum hku nna nang hpe n gau shapraw kau lu na. Kaga shap nga ai wa (shing nrai) shang nga ai wa a jai lang ai lam hte tangpyaw ai lam hpe kaja wa tara tawt lai ai (shing nrai) kaga masha ni hpe shim lam hku nna mang hkang, kaja wa byin sha ngun ai zawn re arawn alai ni hpe akroi anoi, nhtap htuk ai hku nna galaw ai a marang e na a shap nga ga sadi laika hpe tara tawt lai ai a majaw mung nang gau shapraw katut mai ai.
Lama na nang na lamu ga madu ni gaw n dai laika form hpe jaw tawn da ai rai yang, n dai form hpe nta madu hpang de bai nhtang jaw lu na matu nang na nta madu gaw laika sa na matu hte email sa na matu hkring dat hpe mung jaw tawn da ra na. Lama na nang na nta madu gaw nang hpe gau shapraw ai lam hpe galaw tawn da sai rai yang gaw, n dai form hpe nang na nta madu hpand de (shing nrai) tara rung de (shing nrai) shara lahkawng yan de galoi mung mai sa ai. Nang gaw na a mazing a matu ta masat lawm ai ndai form hpe dem sumla (shing nrai) kanan hpe zing tawn da ra na re. Nang na nta madu hpe naw jaw ra ai nta shap shabrai hka ni gaw matut jaw ra na re. Nang hku nna mung nang jaw ngut sai nja shap jahpu ni hte naw ngam nga ai nta shap jahpu ni hpe a tsawm sha matsing tawn da ra na re.
More
Less
Experience
Years of experience: 8. Registered at ProZ.com: Jan 2023.
My name is NAW SENG AWNG. I work as a freelance translator, interpreter, transcriber, and language verifier currently. I am a native speaker of Kachin and Burmese.
I am experienced in legal translation and interpretation. Moreover, additional areas of my current job include medical, insurance, education, social services, and immigration.
My services comprise translation, interpretation, transcription, voice-over, and language verification for the following language pairs: Kachin to Burmese (and vice versa) Kachin to English (and vice versa) Burmese to English (and vice versa).
In addition, I have an eight-person group. They speak S'ghaw-Karen, Pwo-Karen, Shan, Falam Chin, Hakha Chin, Mizo Chin, Khualsim Chin, and Zanniat Chin natively.
What else are you waiting for? For further information about the service, please contact me at ([email protected]).