This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Hello. I'm Chizuko Kamei, a native Japanese-speaking freelance translator based in Osaka, Japan, I specialize in translating IT and marketing content from English into Japanese.
✨ Prizewinner of the 20th annual Japan Association of Translators contest (https://jat.org/ja/news/twentieth_annual_jat_contest_translations_of_award_winners_and_finalists).
[Expertise]
🌼 IT: Service introductions, case studies, blogs, application GUI, manuals, video subtitling.
🌼 Marketing: Websites, brochures, packages, social media marketing, commercials, video subtitling.
🌼 Business and commercial translations: Emails, letters, documents, and other forms of correspondence and communication.
I have 30 years' experience in the IT industry and 5 years' experience in translation and localization of web services and smartphone applications as a system engineer and planner. With specialist expertise in IT and marketing, I provide accurate and culturally appropriate translation and localization services.
Also, I'm passionate about food, with a broad knowledge of cuisines and drinks, including Japanese, Indian, Italian, and French. Especially interested in a plant-based diet and learned plant-based nutrition at T. Colin Campbell Center.
If you are looking for culturally adapted and accurate English to Japanese translations, I am here to help. Please feel free to contact me for any further enquiries or opportunities for collaboration.
[Records of Translations This Year (Excerpt) - as of June 18, 2024]
Brochures for a multinational technology company: 42,000 words
Video subtitles for service instructions: 10,000 words
Website for a multinational technology company: 42,000 words
Website for an open-source software project: 3,000 words
Website for a website building and hosting company: 30,000 words
Application GUI for a visual collaboration suite: 3,000 words
Application GUI for an online video platform: 7,000 words
Articles about how to become a good pet owner for a pet food company: 6,000 words
Set of 7 picture books for young children for a coaching company: 12,000 words
Food packaging for a confectionery company: 5,400 words