This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Spanish (IES Nº 28 "Olga Cossettini", Rosario - ARGENTINA)
Memberships
IAPTI - International Association of Professional Translators an
Software
Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, ABBYY FineReader, Acrobat Distiller, Tag Editor, Windows XP, Other CAT tool, Powerpoint, Trados Studio, Translation Workspace
I am an English > Spanish translator from Argentina. I am a native speaker of Spanish and have more than 8 years of experience translating documents mainly related to technical fields (engineering). Besides holding a degree in Technical, Scientific and Literary Translation, I have university studies in Economics, so I am familiar with terminology related to Accountancy, Economics and Administration.
TRANSLATION EXPERIENCEENGINEERING
• Low, Medium and High Voltage Inverters and Drives: installation, operation and parameter setting manuals. Project coordination, +300,000 words translated and edited for an international direct client
• Welding Procedures, Electrostatic Precipitators, Valves and Piping, Ladle Furnace, Continuous Casting Process
• ISO and ASME Standards on various technical fields
• User’s Manuals: Ultrasonic Instruments, Lathes, Oil detectors
• Material Safety Data Sheets (MSDS), Health and Safety Recommendations, Accident Reports, Safety considerations for cranes operation, Heat Stress Monitor.
BUSINESS - FINANCE - ACCOUNTING
• Balance Sheets
• Accounting System Description
• Bidding Documents
• Heritage Foundation Index of Economic Freedom
HUMAN RESOURCES
• Translation of several chapters of management books, for internal use of Human Resources Department
• E-learning courses (+50,000 words)
MARKETING
• Surveys
• Scripts for telephone sales
GENERAL
*Magazine and newspaper articles, informal correspondence, CVs.
ABILITIES
Extensive knowledge of technical vocabulary and style.
Outstanding written skills in Spanish.
Proficient user of MS Office tools, Internet resources and CAT Tools: TRADOS 7, SDLX, Logoport
ADSL Internet connection.
Average Daily Output: Translation: 2000 words/day.
Edition: 6000 words/day
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Keywords: english spanish, translations, engineering, health and safety, cranes, welding, accountancy, electronics, software, economics. See more.english spanish,translations,engineering, health and safety,cranes, welding, accountancy,electronics,software,economics,management,TRADOS,Logoport,MSDS,technical specifications,ASTM,blast furnace, metallurgy,steel plant,inglés,español,traducciones,ingeniería, seguridad e higiene,contabilidad,economía,electrónica,mecánica, metalurgia,alto horno, acería,management. See less.
This profile has received 10 visits in the last month, from a total of 10 visitors