Member since Jul '25



Working languages:
Spanish to Portuguese
English to Portuguese
French to Portuguese
Portuguese (monolingual)
Spanish (monolingual)

Availability today:
Available

July 2026
SMTWTFS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Rita Faleiro
Porque "é quase isso" não basta.

Tavira, Faro, Portugal
Local time: 13:21 WEST (GMT+1)

Native in: Portuguese (Variant: European/Portugal) Native in Portuguese, Spanish Native in Spanish
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
What Rita Faleiro is working on
info
Jul 13 (posted via ProZ.com):  I've just finished a certified translation from a Birth Certificate from French into European Portuguese - 420 words. ...more, + 19 other entries »
Total word count: 10670

User message
Every word has a meaning. Let me help you find the correct one.
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling, Training, MT post-editing, Transcription, Copywriting, Transcreation, Native speaker conversation, Terminology management, Linguistic validation, AI training
Expertise
Specializes in:
Education / PedagogyHistory
MusicArt, Arts & Crafts, Painting
LinguisticsLinguistic evaluation/cognitive debriefing
OtherElectronics / Elect Eng
Engineering (general)IT (Information Technology)
AgricultureAutomotive / Cars & Trucks
Medical: CardiologyConstruction / Civil Engineering
Engineering: IndustrialMaterials (Plastics, Ceramics, etc.)
Media / MultimediaPaper / Paper Manufacturing
Photography/Imaging (& Graphic Arts)Printing & Publishing
Telecom(munications)Automation & Robotics
ArchitectureSlang
Idioms / Maxims / SayingsCosmetics, Beauty
Environment & EcologyEsoteric practices
Food & DrinkFurniture / Household Appliances
Gaming/Video-games/E-sportsGeneral / Conversation / Greetings / Letters
GenealogyMilitary / Defense
ReligionCertificates, Diplomas, Licenses, CVs
Human rightsLGBTQ
Anthropology

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
General rate: 0.06 EUR per word / 17 EUR per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 20, Questions answered: 12, Questions asked: 4
Project History 14 projects entered

Payment methods accepted PayPal, Wire transfer | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 4
Glossaries Glossário de termos médicos variados
Experience Years of experience: 14. Registered at ProZ.com: May 2025. Became a member: Jul 2025.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Aegisub, Amara, CafeTran Espresso, ChatGPT, DeepL, LibreOffice, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, Amara, Audacity, Canva, Composer (DeepDub), OcenAudio, Pastey, PhraseApp, Powerpoint, Subtitle Edit, Trados Online Editor, Trados Studio

Website Rita Faleiro - Services as a Doula and breastfeeding consultant
Events and training
Training sessions attended
CPD

Rita Faleiro's Continuing Professional Development

Professional practices Rita Faleiro endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Transition from freelancer to another profession
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio

I enjoy solving linguistic problems that most people avoid.

Some projects demand more than translation. They require research, judgement, creativity, and the ability to make informed linguistic decisions.

I work across two very different worlds:

  • Legal and technical translation, where precision and consistency are essential.
  • Localization, where the best solution is often the one that sounds natural rather than literal.

That combination has taught me to adapt my approach to the purpose of each text instead of applying the same methodology to every project.

Areas of expertise


  • Legal and notarial translation

  • Software and UI localization

  • Marketing localization

  • AI language services

  • MTPE

  • Linguistic QA

  • Audiovisual language evaluation

Alongside my work as a translator and localization specialist, my academic background in Musicology, Education, and scientific research has strengthened the analytical skills that I bring to every project.

I translate from English, French, and Spanish into European Portuguese.

Because "close enough" isn't nearly enough.

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 24
PRO-level pts: 20


Language (PRO)
French to Spanish4
Pts in 3 more pairs >
Top general field (PRO)
Tech/Engineering4
Pts in 3 more flds >
Top specific field (PRO)
Computers (general)4
Tourism & Travel4
Pts in 3 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects14
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation7
3
Transcription1
Voiceover (dubbing)1
Editing/proofreading1
1
Language pairs
English to Portuguese7
Portuguese3
French to Portuguese2
Portuguese to Spanish2
1
Specialty fields
Other fields
18
Keywords: Legal Translation, Contracts, Civil Registry, Birth Certificates, Marriage Certificates, Academic Records, Certified Translation, Notarial Documents, Property Law, Real Estate Law. See more.Legal Translation, Contracts, Civil Registry, Birth Certificates, Marriage Certificates, Academic Records, Certified Translation, Notarial Documents, Property Law, Real Estate Law, AI Training, LLM Evaluation, Human Evaluation, Prompt Rating, Data Annotation, MTPE, European Portuguese, PT-PT Localization, Transcreation, Gaming Localization, Voice-over, subtitling, time stamping, Trados, Phrase, CafeTran, Subtitle Edit, DaVinci Resolve, lip sync, DeepDub, Music Teaching, Doula, Lactation. See less.


Profile last updated
Jul 13