This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Training
Expertise
Specializes in:
International Org/Dev/Coop
Medical (general)
Business/Commerce (general)
Also works in:
Sports / Fitness / Recreation
Tourism & Travel
Finance (general)
Medical: Cardiology
Medical: Health Care
Medical: Pharmaceuticals
Medical: Instruments
Advertising / Public Relations
Management
Investment / Securities
Internet, e-Commerce
Other
Real Estate
More
Less
Rates
English to Spanish - Rates: 0.08 - 0.10 EUR per word / 25 - 30 EUR per hour Spanish to English - Rates: 0.08 - 0.10 EUR per word / 25 - 30 EUR per hour Spanish - Rates: 0.08 - 0.10 EUR per word / 25 - 30 EUR per hour
Women have been subjected to social inequality and ethnic conflicts in Sri Lanka for a long time. The effects of the tsunami have confounded the conflict and the gender disparity leaving the women in the community incredibly vulnerable to abuse.
This project seeks to empower women and combat discrimination against women by:
Creating more opportunities for women to earn money and restoring livelihoods for female-headed households, through activities such as handicraft, gardening, poultry farming and boutique shops
Increasing awareness around women’s rights
Increasing awareness on health, HIV and AIDS
Increasing the level of local community based women’s groups to combat discrimination
Building links and relationships between Tamils and Muslims
Training sessions to impart new vocational skills
Lobbying other organisations to give consideration to women’s issues in their work.
XXXXX project partner is the ‘YYYYY’.
Working across the board: East Sri Lanka
The shock of the tsunami and its effects on infrastructure, agricultural land, livestock, properties and the sheer loss of life has left a wake of trauma. This project seeks to support and serve over 220,000 families along the East coast in a systematic manner to safeguard against future mental depression and social issues.
The project focuses on the relief gap provisions and rehabilitation activities, supporting basic needs, psychosocial care, capacity building, livelihood, governance and coordination activities to meet the needs of affected families in the Eastern Province of Sri Lanka.
The project gives priority to the disaster affected people with special emphasis on widows, women, school children, orphans, elders, people with disabilities, large families and families affected by the war.
Community Care Workers provide psychosocial care, data collection, needs assessment, facilitating, implementing work plans, capacity building for individuals and community based organisations, coordination of activities, leadership skills and time management.
The project encourages an integrated response for addressing people’s needs from psychosocial care to immediate and long-term needs restructuring. Programme intervention is carried out through existing committees, co-existence committees, youth committees and women’s self-help groups without any discrimination of caste, creed, religion or ethnicity.
XXXXX’s project partners are the ‘ZZZZZ’ and the project has been running since December 2004
Family well-being: Tangalle
The government decided to halt and prohibit new constructions within 100 metres area from the seashore. This means that the fishing communities in areas like Tangalle in Southern Sri Lanka have lost their homes and their livelihoods.
This project is working with over 400 families to provide:
Immediate assistance to the most vulnerable and marginalised
Tents, kitchen equipment, mosquito nets and coils, sanitary towels, shoes for small children, uniforms and text books for children, temporary toilets in camps and food
School resources, seminars and tutorials, especially for those students about to sit their junior and senior level examinations
A supplementary allowance for widows
Carrying out a psycho-social care programme
Formulating and implementing a mid term and a long term relief and rehabilitation programme to restore the livelihoods of affected families
Improving basic living standards
Ensuring that all affected school children return to school.
XXXXX project partner is the ‘WWWWW’ and the project has been running since 01 June 2005.
Translation - Spanish Cambiar la vida de las mujeres
Desde hace mucho tiempo, las mujeres de Sri Lanka están sometidas a la injusticia social y a los conflictos étnicos. Los efectos del tsunami han multiplicado los conflictos y la disparidad de género, por lo que la actual vulnerabilidad de las mujeres de la comunidad ante los abusos es aún mayor.
La finalidad de este proyecto es empoderar a la mujer y combatir su discriminación mediante las actividades siguientes:
Crear más oportunidades para que las mujeres puedan obtener ingresos, así como restaurar los medios de vida de las mujeres que son cabeza de familia, mediante actividades tales como la artesanía, la horticultura, la cría avícola y el pequeño comercio
Incrementar los conocimientos sobre los derechos de la mujer
Incrementar los conocimientos sobre salud, VIH y SIDA
Fomentar los grupos comunitarios locales de mujeres para combatir la discriminación
Desarrollar lazos y relaciones entre las comunidades tamil y musulmana
Realizar sesiones formativas para impartir nuevas habilidades ocupacionales
Realizar campañas para que los problemas de la mujer sean valorados en el trabajo de otras organizaciones.
La contraparte de XXXXX en este proyecto es la ‘YYYYY'.
Trabajo integral: Sri Lanka Oriental
El impacto del tsunami y sus efectos sobre infraestructuras, tierras de cultivo, ganado y propiedades inmuebles, así como la pérdida de vidas en sí, han dejado un rastro traumático. Este proyecto busca apoyar y servir de manera sistemática a más de 220.000 familias a lo largo de la costa oriental, para salvaguardarlas contra futuras depresiones psicológicas y problemas sociales.
Para atender las necesidades de las familias afectadas en la Provincia Oriental de Sri Lanka, el proyecto se centra en actividades que salven la brecha existente en la provisión de acción humanitaria y de rehabilitación, mediante el apoyo a actividades orientadas a las necesidades básicas, la atención psicosocial, el desarrollo de la capacitación y de los medios de vida, el buen gobierno y la coordinación.
El proyecto da prioridad a las personas afectadas por el desastre, con especial atención a viudas, mujeres, infancia en edad escolar, niñas y niños huérfanos, mayores y personas con discapacidades, así como a las familias numerosas y las afectadas por la guerra.
El personal de atención comunitaria trabaja en atención psicosocial, recolección de datos, evaluación de necesidades, facilitación, implementación de planes de trabajo, desarrollo de la capacitación individual y de las organizaciones comunitarias, coordinación de actividades, habilidades de liderazgo y gestión del tiempo.
Para hacer frente a las necesidades de las personas, el proyecto fomenta una respuesta integral, que va desde la atención psicosocial hasta la reestructuración de las necesidades tanto inmediatas como las del largo plazo. Las intervenciones del programa se realizan a través de comités de convivencia y de juventud y grupos de autoayuda de la mujer ya existentes, sin discriminación alguna por razones de casta, creencias, religiosos o étnicos.
La contraparte de XXXXX es la ‘ZZZZZ’ y el proyecto lleva en marcha desde diciembre de 2004
Bienestar familiar: Tangalle
El gobierno decidió detener la construcción y prohibir toda nueva edificación a menos de cien metros de la costa. Por ello, las comunidades pesqueras en zonas como la de Tangalle, al sur de Sri Lanka, han perdido sus casas y sus medios de vida.
Este proyecto trabaja con más de 400 familias para ofrecer:
Ayuda inmediata a las personas más vulnerables y marginadas
Tiendas de campaña, utensilios de cocina, mosquiteras y espirales contra los mosquitos, compresas, zapatos para niñas y niños de corta edad y uniformes y libros escolares para la infancia, así como alimentos y aseos provisionales para los campamentos
Recursos escolares, seminarios y tutorías, especialmente para estudiantes que preparan sus exámenes de primaria y secundaria
Ingresos suplementarios para viudas
Realización de un programa de atención psicosocial
Formulación y puesta en marcha de un programa de ayuda y rehabilitación a medio y largo plazo, para regenerar los medios de vida de las familias afectadas
Mejora de los estándares de vida básicos
Actividades para garantizar que todas las y los niños en edad escolar vuelvan a la escuela.
La contraparte de XXXXX en este proyecto, en marcha desde el 1 de junio de 2005, es la ‘WWWWW’.
FIELDS MENTIONED ABOVE ARE GENERAL AREAS OF SPECIALIZATION. PLEASE REFER TO ME FOR SPECIFIC DETAILS IN YOUR AREA OF INTEREST. THANK YOU.
Translation Overview
===============
Full-time translator since 2001. I take great pride in my work and strive to deliver the utmost quality. I also place special emphasis on the human side of working relationships and consider a smooth, open and flowing relationship with my clients as an essential part of the overall process and outcome.
I have spent a great deal of this time translating for prominent organisations in the fields of international cooperation and development, and medical and humanitarian aid, covering virtually every field imaginable within the scope of Operations, Logistics, Human Resources, Finance and Fundraising and Communications, including:
-Operations, Communications, Logistics & HR Manuals, Policies, Procedures and Protocols
-Press Releases, Briefing Papers etc.
-Research Papers etc.
-Project reports & assessments
-Annual Reports
-GA Minutes
This, of course, has led me to translate AND learn about an incredibly wide range of topics. Emergency Response & Preparedness; Food Crises and Nutrition; Tied Aid; Financial Barriers to Healthcare; Sexual & Gender-based Violence; Migration; Natural Disasters; Medical & Pharmaceutical Research into HIV/AIDS, TB, Chagas' Disease and other Neglected Diseases would be but a few examples; there are many, many more.
Prior professional experience & further background
=================================
Cooperation and Development: 1999-2001
Worked for 3 years in a Spanish humanitarian aid organisation, primarily in Communications, Fundraising, Event Organization and Volunteer Coordination.
Financial Markets: 1987-1999
In a career spanning 13 years, I worked for two of Spain's leading money market brokers, where I specialised in international liaisons (links) and held managerial responsibilities in the areas of International Currency Deposits and Foreign Exchange.
I am also a qualified ESL teacher (Cambridge CELTA certificate), although I teach only on specific, short-term assignments.
Client testimonials:
============================
"Thanks for this and for doing such a fab job. It’s always so great working with you…. You are so thorough!"
- From a U.K. translation agency, on a clinical trial protocol
"Thank you so much for the early delivery - I hope you've been able to get some rest by now. Everything was absolutely spot on - as always!"
- From an international humanitarian organisation, on a series of documents on TB and a trial validation protocol
"Hi Alvaro. I thought you may like to see what the v/over said about your translation...Well done as usual! ...
'By the way the Spanish translator is very good and takes on board the duration of the shots, also very good at finding cultural equivalents'."
- From a London-based translation agency & their voice-over artist, on a series of advertising scripts
Thank you so much Álvaro. I just received the documents and they look marvellous. Speak again soon!
- From an international cooperation and development organisation, on a communications manual and their communications dept. strategic plan
"Thank YOU for your efficient and reliable work. Working with people like you is a real pleasure!"
- From an international humanitarian organisation, on strategy planning documentsI am MOST impressed with your thoroughness! Thank you!
- From an English translation agency on a series of sport-related advertising scripts for a well-known camera manufacturer
Discounts
=======
- Discounts for humanitarian and cooperation/development NGO's start at 25% off my standard rates. Additional pricing advantages include volume discounts and a waiver on rush-job fees.
Sports Translation
=============
I am a huge sports fan (hobbies include scuba-diving, hiking, football and other sports) and have considerable bilingual knowledge on a wide range of sports, sports jargon and nuances. From 1998 to 2000 I also wrote and edited a weekly bilingual e-letter on the lighter side of English and Spanish football.
I do not, however, have as much working experience in this field as I'd like to - at any rate not enough to call it an area of specialization by my own standards - yet!
While I am aware that KudoZ activity cannot be compared to real translation assignments, my answers to sports-related questions might offer you some insight - please take a look if you can spare the time.
Then, if you feel I might fit your bill and would like to try me out, please feel free to request a sample translation.
Remember: I only undertake jobs I feel fully fit for and my clients can't ALL be mistaken!
Thanks for reading. Keep smilin'. :) :)
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.