- General, Arts & Culture, Literature, Media, Comics, Tourism, Fashion
- Legal, Intellectual Property, Contracts, Judgments & Orders, Business, Corporate, Marketing, Human Resources
- Wordfast Training Sessions
EXPERIENCE
Since 2006: Professional contributor, legal translation classes (contracts, company by-laws, judicial documents). Université Paris 3 Sorbonne nouvelle.
Since 2005: Wordfast trainer.
Since 1999: Freelance translator. Average 2,000 words/day - 150-200 jobs/year.
I work for agencies and other clients, including law firms.
1996-1999: Translator & proofreader, Tradutec - Cabinet Bonnefous, Paris, France.
These agencies are part of one of the major translation groups in France. My translations were mainly performed in relation with legal proceedings, and I reported to a sworn translator.
1991-1996: Part-time bilingual secretary, Baker & McKenzie, Paris, France.
This position within an international law firm gave me the opportunity to familiarize myself with legal, corporate, and commercial terminology and translation.
EDUCATION
1994: Post-graduate degree (DESS) in translation and information management (English/Russian) - National Institute of Oriental Languages and Civilizations, Paris, France.
1993: Master's degree (Maîtrise) in translation and terminology (Russian) - National Institute of Oriental Languages and Civilizations, Paris, France. |