This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Source text - English Indemnified Person means any Director, officer or member of a committee duly constituted under these Articles of Association and any liquidator, manager or trustee for the time being acting in relation to the affairs of the Company, and his heirs, executors, administrators, personal representatives or successors or assigns. Expenses incurred in defending any civil or criminal action or proceeding for which indemnification is required pursuant to these Articles of Association shall be paid by the Company in advance of the final disposition of such action or proceeding upon receipt of an undertaking by or on behalf of the Indemnified Person to repay such amount if it shall ultimately be determined that the Indemnified Person is not entitled to be indemnified pursuant to these Articles of Association.
Translation - Russian Определение «Лицо, получающее возмещение» означает любого Директора, служащего или члена комитета, должным образом уполномоченного согласно Уставу, и любого ликвидатора, управляющего или доверительного управляющего, на тот момент времени ведущего дела Компании, а также его наследников, исполнителей завещания, управляющих делами, личных представителей или правопреемников или уполномоченных агентов. Расходы на судебную защиту по любому гражданскому или уголовному делу или процессу, которые понесены и которые требуется возместить в соответствии с настоящим Уставом, выплачиваются Компанией до вынесения окончательного решения по такому делу или процессу по получении обязательства лица, получающего возмещение, или обязательства от имени лица, получающего возмещение, о выплате указанной суммы, если в конечном итоге суд определит, что лицо, получающее возмещение, не имеет права на получение возмещения согласно настоящему Уставу.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Yaroslavl Teacher's Training Uni
Experience
Years of experience: 23. Registered at ProZ.com: Feb 2003.
English to Russian (National Training Center for Translators/All-Russi)
Memberships
Software
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Excel, Pagemaker, Powerpoint, QuarkXPress, Trados Studio
Квалифицированный переводчик-фрилансер с опытом более 9 лет предлагает услуги перевода с английского языка и на английский язык.
За прошедшие годы мои услуги оказались полезными как небольшим, так и крупным организациям, учреждениям, банкам, агентствам, компаниям в ряде отраслей: консалтинг и управление финансами, страхование, фармацевтическая промышленность, нефтегазодобыча, недвижимость, индустрия быстрого питания и других.
(более подробно см. разделы «Работы» и «Рекомендации» на стр. 14-16 прилагаемого резюме)
Что я могу гарантировать, или ваши преимущества
- 100%-я надежность – все заказы сдаются в оговоренный срок или ранее
- высокое качество перевода
- стабильное качество работы
- готовность учесть ваши потребности и пожелания
- способность привлечь коллег и обеспечить перевод большого объема материалов (при необходимости)
Буду рада предоставить вам и вашим коллегам любую дополнительную информацию о своих услугах и возможностях.
You are offered translation services by a qualified freelance translator with 9 years of experience in the field of English to Russian and Russian to English translation.
For the past years, my services have been useful to both small and large organizations, institutions, banks, agencies, companies in some industries, such as: consulting and financial management, insurance, pharmaceuticals, oil & gas, real estate, fast food, and others.
(please, find details in my attached CV, pages 5 through 8, Sections ‘Works’ and ‘Recommendations’)
What you are guaranteed, or your advantages
- 100% reliability – all and every order are delivered in due time or in advance
- high translation quality
- stable work quality
- willingness to take account of your needs and wishes
- ability to engage colleagues and build a translator team to ensure volume translations (when necessary)
You and your team members are welcome to ask for any additional information about my services and capabilities.
Keywords: contract, agreement, power of attorney, memorandum, articles, memorandum of association, articles of association, by-laws, charter, certificate. See more.contract, agreement, power of attorney, memorandum, articles, memorandum of association, articles of association, by-laws, charter, certificate, minutes of the board, article, proposal, letter, instructions, policy and procedures, profile, brochure, balance sheet, bond, quotation, share, form, resume, CV, diploma, script. See less.