This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Dec 30, 2020 (posted viaProZ.com): Just finished a fashion catalogue for SS2021, Italian to English, 7000 words, for a global brand. Time for tea and panettone!...more »
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Source text - Italian In epoca medievale l'area fu occupata da un vasto sepolcreto, sicuramente in relazione ad una chiesa posta nelle immediate vicinanze, forse quella intitolata a San Procolo, abbattuta per erigere il bastione omonimo. Una nuova chiesa dedicata a San Procolo venne edificata poco lontano nel 1645.
Translation - English In medieval times the area was occupied by the burial ground belonging to a church situated somewhere in the immediate surroundings, possibly that of Saint Procolo, which was demolished to allow the construction of the sixteenth century bastion bearing the same name. A new church dedicated to S. Procolo was erected nearby in 1645.
Italian to English: Arval Beauty treatments catalogue General field: Other Detailed field: Cosmetics, Beauty
Source text - Italian Source Text:
Dermoesfoliante viso formula gommage
Prodotto
Maschera-gommage in texture di crema per pulire la pelle in profondità ed attivare il rinnovamento cellulare epidermico.
Principi attivi
: attivano il rinnovamento epidermico.
: hanno azione lenitiva e anti rossore.
: svolgono azione microesfoliante meccanica.
Azioni ed effetti
Maschera trattamento che agisce in due fasi: a) gommage con azione esfoliante equilibrata grazie a un effetto
lenitivo anti-rossore; b) durante il massaggio svolge un peeling dolce per rimuovere impurità e cellule morte, affinare
la grana e stimolare il rinnovamento cellulare.
Indicazioni
Trattamento periodico per tutte le pelli. Consigliato per le pelli normali ed anche secche 2 volte al mese per affinare
la grana e potenziare il trattamento antirughe; per pelli mistegrasse 1 o 2 volte alla settimana per combattere le
impurità, accelerare i processi cicatriziali ed illuminare l’incarnato.
Distribuire uno strato uniforme, lasciare agire 10 minuti, massaggiare per ottenere l’effetto gommage ed eliminare
con una spugnetta umida.
Confezione
vaso 50 ml
Translation - English Target: English
Derma-exfoliant facial scrub formula
Product
A scrub-mask with a creamy texture, to cleanse the skin deeply and activate the renewal of epidermic cells
Active ingredients
• Proteolytic enzymes: activate the epidermic cells’ renewal.
• Phyto-extracts of Chamomile, St. John’s Wort and Horse Chestnut: for a soothing, anti-redness effect.
• Exfoliant micropearls: for a mechanical micro-exfoliant effect.
Action - results
A two-phase treatment mask: a) a balanced exfoliant scrub with a soothing, and anti-redness effect; b) during the massage, a soft peeling removes impurities and dead cells, refines the grain and stimulates cell renewal.
Use
Periodical treatment for all skin types. Suggested for normal and even dry skin, twice a month, to refine the skin and strengthen the anti-wrinkle treatment; for combination/oily skin; use once or twice a week to fight impurities, accelerate healing processes and enhance the skin’s radiance.
Apply a uniform layer, leave on for 10 minutes, massage to obtain a scrub effect and remove with a damp sponge.
Thank you for visiting my profile!! *** Grazie per questa visita al mio profilo!!!English Italian *** Italian English ***
I have been working as a freelance translator for over twenty years. I
was born and raised in the UK in a bilingual household (Italian-Irish) and
after moving to Italy I studied Languages and Literature at Rome University
"La Sapienza". I have also attended courses at the University of
Cambridge and currently at the University of Macerata.
AITI Associate Member since 2019.
I work mainly in the combination ITA>ENG and also
ENG>ITA depending of the topic. I have translated dozens of catalogues,
tourist guides, brochures, websites, books, and I work in the fields of art,
travel and tourism, fashion, nature, food and wine, archaeology, history, and
culture and also in the legal sector. I am competent in a wide range of fields
and jargon, but I only accept a job if the subject is within my capacities and
the deadline is reasonable.
My rates are competitive and negotiable depending on
the text and deadline.
As mentioned above, I have translated various books,
such as:
- 'The Responsible Fashion Company' by Francesca
Romana Rinaldi and Salvo Testa.
- Alto Fermano, history art, and legend. By
Stefano Papetti, 2019 Zefiro Edizioni.
I also collaborate with several important
fashion magazines (references and links available upon request) and many
agencies worldwide on a steady basis working mainly in the fashion, art,
tourism sectors and marketing, legal and technical too.
Should you have any queries or would like some
additional information, please feel free to contact me and view my resumé here
both in Italian and English.
A detailed list of my work and client's
references is available upon request.
Thank you
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.