This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
English to Italian Italian to English German to Italian German to Albanian Italian to German German to English English to German Albanian to German Albanian to English
Languages and Cultures for International Communication - Albanian, Italian, English and German
Account type
Freelance translator and/or interpreter
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Italian to Albanian - Rates: 0.07 - 0.10 EUR per word / 30 - 45 EUR per hour Albanian to Italian - Rates: 0.07 - 0.10 EUR per word / 30 - 45 EUR per hour English to Albanian - Rates: 0.07 - 0.10 EUR per word / 30 - 45 EUR per hour English to Italian - Rates: 0.07 - 0.10 EUR per word / 30 - 45 EUR per hour Italian to English - Rates: 0.07 - 0.10 EUR per word / 30 - 45 EUR per hour
German to Italian - Rates: 0.07 - 0.10 EUR per word / 30 - 45 EUR per hour German to Albanian - Rates: 0.07 - 0.10 EUR per word / 30 - 45 EUR per hour Italian to German - Rates: 0.07 - 0.10 EUR per word / 30 - 45 EUR per hour German to English - Rates: 0.07 - 0.10 EUR per word / 30 - 45 EUR per hour English to German - Rates: 0.07 - 0.10 EUR per word / 30 - 45 EUR per hour Albanian to German - Rates: 0.07 - 0.10 EUR per word / 30 - 45 EUR per hour Albanian to English - Rates: 0.07 - 0.10 EUR per word / 30 - 45 EUR per hour
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
Visa, MasterCard, American Express, Wire transfer, Money order
Portfolio
Sample translations submitted: 4
Italian to Albanian: Ordinanza di applicazione di misura cautelare (Italiano-Albanese) General field: Law/Patents Detailed field: Law (general)
Source text - Italian Si ritiene che analoga considerazione valga per l'assenza di un interprete all'atto della perquisizione. Quanto ai rilievi riguardanti la dichiarazione degli indagati di non avvalersi della facoltà di assistenza di un difensore alle operazioni di perquisizione e all'atto del sequestro, rilievi incentrati sul fatto che si tratterebbe di dichiarazione non supportata da adeguata consapevolezza proprio in ragione della mancata conoscenza della lingua italiana da parte degli indagati e dell'assenza di un interprete, è sufficiente osservare che l'art. 356 c.p.p. prevede unicamente la facoltà del difensore di assistere, se presente, a tali atti senza diritto però di essere preventivamente avvisato non potendo questi atti subire rallentamento: ne discende che se il difensore non è presente non occorre una dichiarazione di rinuncia alla sua assistenza affinché la polizia giudiziaria possa procedere nelle operazioni. Si ritiene, in altri termini che l'esistenza o meno di una dichiarazione di rinuncia da parte dell'indagato all'assistenza del difensore sia comunque ininfluente, posto che se il difensore è presente ha diritto di assistere e se non è presente non ha diritto ad essere avvisato.
Translation - Albanian Mendojme se i njëjti arsyetim vlen edhe për mungesën e një përkthyesi me gojë gjatë kontrollit. Për sa i përket ankesave në lidhje me deklaratën e të hetuarve që të mos ndihmoheshin nga një avokat gjatë veprimeve të kontrollit dhe gjatë aktit të sekuestrimit, ankesa të përqendruara në faktin se është një deklaratë e bërë pa qenë plotësisht të ndërgjegjshëm pikërisht për shkak se të hetuarit nuk e njohin gjuhën italiane dhe se nuk kishin një përkthyes me gojë, mjafton të vihet në dukje se artikulli 356 i kodit të proçedurës penale parashikon vetëm të drejtën e avokatit të marë pjesë, nëse është i pranishëm, në këto veprime, pa pasur të drejtën të paralajmërohet duke qenë se këto veprime nuk mund të pësojnë ngadalësime: nga kjo rrjedh se në rast se avokati nuk është i pranishëm, nuk është e nevojshme një deklaratë e heqjes dorë nga ndihma e tij për të lejuar që policia gjyqësore të vazhdojë me veprimet e saj. Mendojmë, e thënë ndryshe, se ekzistenca ose jo e një deklarate heqjeje dorë nga ndihma e avokatit e bërë nga i hetuari është gjithsesi e parëndësishme, duke pranuar që në rast se avokati është i pranishëm ka të drejtë të ndihmojë dhe në rast se nuk është i pranishëm nuk ka të drejtë të njoftohet
English to Italian: Lowell Percival, Mars (1895) General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature
Source text - English In the last chapter we saw how badly off for water Mars, to all appearance, is; so badly off that inhabitants of that other world would have to irrigate to live. As to the actual presence there of such folk, the broad physical characteristics of the planet express no opinion beyond the silence of consent, but they have something very vital to say about the conditions under which alone their life could be led. They show that these conditions must be such that in the Martian mind there would be one question perpetually paramount to all the local labor, women's suffrage, and Eastern questions put together--the water question.
Translation - Italian Abbiamo visto, nell’ultimo capitolo, quanto sia grande, in tutta apparenza, il bisogno di acqua su Marte. Una necessità così grande che gli abitanti di quell’altro mondo dovrebbero ricorrere all’irrigazione per poter vivere. Per quanto riguarda l’effettiva presenza lassù di questi abitanti, le caratteristiche fisiche generali del pianeta non esprimono una loro opinione oltre al silenzio-assenso, però hanno qualcosa di essenziale da dire sulle condizioni climatiche fondamentali per lo sviluppo della loro vita. Infatti, le caratteristiche fisiche del pianeta dimostrano che queste condizioni devono essere tali per cui, nella società marziana ci sia una questione di capitale importanza che sormonta le questioni di lavoro locale, di suffragio femminile e quelle orientali messe assieme: la questione dell'acqua.
Italian to English: Extract from a mechanical report General field: Tech/Engineering Detailed field: Mechanics / Mech Engineering
Source text - Italian Conclusioni
- Sulla base dei dati forniti da X e da un’ulteriore valutazione, Y intende
andare avanti con il progetto, la ns sensazione è che X accetti benvolentieri Z e ritenga che la parte proposta sia accettabile per quest’impianto che deve essere realizzato .
- Legante ligninsulfonato, verranno chieste ulteriori prove diametro 20 mm.
- Viene anche chiesto se possibile di fare una valutazione mineralogica dei sassi 50-200 mm e di proporre quello che Z può fornire dell’impianto indicato nello schema del 24-10-08 con eventuali modifiche che si rendessero necessarie secondo Z.
Translation - English Conclusions
- Based on the data provided by X and on a further consideration Y intends to proceed with the project, our sensation is that X accepts Z and that they think the proposed part is acceptable for the plant to be constructed.
-Ligninsulphored ligand, other test of 20mm diameter will be requested.
-it is also requested, if possible, to carry on a mineralogic analysis of the 50-200 mm stones and to propose what Z can furnish of the plant shown in the schemes of 24-10-2008 with possible modifications which will be necessary according to Z.
Italian to English: Technical description of a mechanical machine General field: Tech/Engineering Detailed field: Mechanics / Mech Engineering
Source text - Italian I silos metallici sono realizzati direttamente in cantiere con l’esclusivo sistema di costruzione a spirale LIPP da nastri di lamiera d’acciaio zincato.
I nastri, zincati con procedimento di zincatura sulle due facce tipo Sendzimir e larghezza di
495 mm., sono lavorati spiroidalmente con macchine speciali, che unendo i bordi
dei nastri stessi formano il cilindro, con all’esterno una aggraffatura a doppia piegatura
avvolgente l’intero corpo e all’interno realizzano una parete diritta e liscia.
DIMENSIONI:
Diametro 6.250 mm
Altezza cilindro 10.500 mm
Altezza complessiva di struttura 19.100 mm
Volume utile 353m3
Capacità 500 t (ps. 1,5 t/m3)
Capacità totale 1.000 t (ps. 1,5 t/m3)
La fornitura comprende:
- N. 1 tetto con pendenza di 10° realizzato in lamiera zincata a caldo;
- N. 1 angolare perimetrale in acciaio zincato per il fissaggio del tetto al cilindro;
- N. 1 boccaporto di diametro 400 mm sul tetto.
- N. 1 indicatore di massimo livello
- N. 1 boccaporto di diametro 600 mm sul mantello cilindrico;
- N. 1 Serie di bulloneria e guarnizioni necessarie;
- N. 1 Struttura di sostegno e sopraelevazione h 7.400 mm in carpenteria metallica zincata
a caldo
- N. 1 Tramoggia di scarico della pendenza di 60° in carpenteria metallica, completa di
trave anulare di appoggio silo, impostata sulla struttura a quota 8.200 mm.
Translation - English Metallic silos are made directly in the site with the exclusive spiral construction system LIPP with bands of zinc-coated steel sheet. The bands, zinked with zinking procedure on two faces Sendzimir type and width 495 mm, are created spirally with special machines, which by joining the borders of the bands form the cylinder, with externally a double folded seam covering the whole body and internally they create a straight and smooth surface.
DIMENSIONS:
Diameter 6.250 mm
Cylinder height 10.500 mm
Structure total height 19.100 mm
Useful volume 353m3
Capacity 500 t (ps. 1,5 t/m3)
Total capacity 1.000 t (ps. 1,5 t/m3)
The supply includes:
- N. 1 roof with inclination of 10° made by warm zink-coated sheet;
- N. 1 angular perimetral made by zink-coated steel for the fixing of the roof to the cylinder;
- N. 1 hatch of diameter 400 mm on the roof;
- N. 1 maximal level indicator
- N. 1 hatch of diameter 600 mm on the cylindrical mantel;
- N. 1 Series of necessary bolts and nuts and gaskets;
- N. 1 Support structure and superelevation h 7.400 mm in warm zink-coated metallic carpentry
- N. 1 Discharge hopper of 60° inclination in metallic carpentry, complete with silo support annular girder setted on the structure at height 8.200 mm.
More
Less
Translation education
Master's degree - University of Milan
Experience
Years of experience: 22. Registered at ProZ.com: Dec 2006.