Working languages:
English to Spanish
Portuguese to Spanish
Spanish to English

Gabriela Fulleri
Pharmaceutical/medical specialization

Buenos Aires, Buenos Aires, Argentina
Local time: 16:53 -03 (GMT-3)

Native in: Spanish (Variants: Colombian, Chilean) 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
What Gabriela Fulleri is working on
info
Jan 8, 2021 (posted via ProZ.com):  I'm working on a Well Intervention Pressure Program (EN<SP), 2,000 words, for IWCF. ...more »
Total word count: 0

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
Blue Board affiliation:
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, MT post-editing, Transcription, Desktop publishing, Project management, Operations management
Expertise
Specializes in:
Medical: PharmaceuticalsManagement
IT (Information Technology)Automotive / Cars & Trucks
Mechanics / Mech EngineeringEnvironment & Ecology
Engineering (general)Energy / Power Generation
Electronics / Elect EngConstruction / Civil Engineering

Rates
English to Spanish - Standard rate: 0.10 USD per word / 70 USD per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 79, Questions answered: 41
Blue Board entries made by this user  2 entries

Payment methods accepted Wire transfer, Check, American Express, Visa, MasterCard | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 2
Glossaries Gabriela Fulleri
Translation education Bachelor's degree - Universidad del Salvador
Experience Years of experience: 25. Registered at ProZ.com: Mar 2004.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Spanish to English (Universidad del Salvador, Facultad de Filosofía, Historia y Letras)
Spanish to English (Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes)
English to Spanish (Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes)
English to Spanish (Universidad del Salvador, Facultad de Filosofía, Historia y Letras, verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, AutoCAD, Catalyst, DejaVu, FrameMaker, Indesign, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Multilizer, OmegaT, Pagemaker, Passolo, Plunet BusinessManager, Powerpoint, Protemos, QuarkXPress, SDLX, Smartcat, Smartling, STAR Transit, Trados Studio, Wordfast, XTM
Website http://www.proz.com/translator/70697
CV/Resume English (PDF), Spanish (PDF)
Events and training
Professional practices Gabriela Fulleri endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio

I am a professional translator with a college degree in literary-scientific and technical translation for English/Spanish/Portuguese and accreditation with the National Accreditation Board for Translators and Interpreters in Buenos Aires, Argentina. Over the last twenty years, I have worked for various end clients and agencies, providing translation, editing, and proofreading services. I have also performed project management duties in two translation agencies for more than two years.



I have extensive experience and qualifications in the field of translation, with a particular focus on technical and scientific content. My attention to detail, responsibility, and ability to work independently or as part of a team are valuable qualities in this profession.



My daily responsibilities show that I take a comprehensive approach to translation, which involves converting the text from one language to another and ensuring that the original's meaning and tone are preserved. Additionally, I use specialized dictionaries and translation tools to ensure quality, proofread for accuracy, and follow up with team members and clients to meet their requirements.



My experience in project management and networking with subject matter experts also demonstrates a commitment to staying up-to-date with the latest translation tools and practices. This dedication to professional development is important for delivering high-quality work and providing value to clients and employers.



I can translate up to 5000 words per day.


My rates per word for translation are USD 0.04, for proofreading USD 0.015, and for MTPE USD 0.02.


 


María Gabriela Fulleri


Technical/Scientific & Literary Translator English <> Spanish <> Portuguese


Skype: mgfulleri


http://www.proz.com/pools/pharmaceutical-translators/profile/1626146


http://www.proz.com/translator/70697


https://www.linkedin.com/in/gabriela-fulleri-012379208/

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 79
(All PRO level)


Top languages (PRO)
English to Spanish67
Spanish to English12
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering71
Science4
Bus/Financial4
Top specific fields (PRO)
Mechanics / Mech Engineering39
Engineering: Industrial8
Energy / Power Generation4
Engineering (general)4
Petroleum Eng/Sci4
Automotive / Cars & Trucks4
Chemistry; Chem Sci/Eng4
Pts in 3 more flds >

See all points earned >
Keywords: english, spanish, portuguese, technical, medicine, DTP, subtitling, transcription, translation, localization. See more.english, spanish, portuguese, technical, medicine, DTP, subtitling, transcription, translation, localization, project, management, rates, quality, accuracy, commitment, deadlines, inglés, español, portugués, medicina, farmacia, subtitulado, experiencia, transcripción, tarifas, precisión, exactitud, compromiso, fechas límites, traducción, confidencialidad, tecnología. See less.


Profile last updated
Nov 13, 2023