This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Source text - Italian La porta forno si compone di una struttura portante snodabile in alluminio nella quale trovano spazio sempre 3 vetri, ben separati l’uno dall’altro.
La dotazione interna si completa con griglie e leccarde fornite da dispositivi di blocco e
antiribaltamento che rendono l’utilizzo del forno più piacevole e sicuro
Translation - Romanian Usa cuptorului este compusa dintr-o structura detasabila din aluminiu ce include intotdeauna 3 geamuri separate.
Structura interna este completata de gratare si vesele metalice sustinute de dispozitivele de blocare si fixare care nu permit rasturnarea acestora si care fac ca utilizarea cuptorului sa se realizeze intr-un mod mai placut si mai sigur.
Romanian to Italian: proiect Detailed field: Construction / Civil Engineering
Source text - Romanian Clădirea este realizată pe fundaţii izolate, din cărămidă, cu grosime de 82,5 cm. Pereţii de la subsol şi demisol sunt din cărămidă, structura de rezistenţă a construcţiei este zidărie portantă de cărămidă. Construcţia este de tip şopron cu închideri şi acoperiş din tablă cutată amplasată în zona din spate a imobilului. Suprafaţa construită este de 100 mp şi înălţimea medie de 2,5 mp. Suprafaţa închiderilor este de 39 mp.
Licitaţia de desfăşoară după regula licitaţiei cu strigare, respectiv la un preţ în urcare sau în scădere, în funcţie de raportul dintre cerere şi ofertă
Translation - Italian Le fondazioni su cui verrà costruito l’edificio saranno isolate, usando come materiale da costruzione lastre con uno spessore di 82,5 cm. Al piano seminterrato ed interrato i muri saranno in laterizio, la struttura portante in muratura di mattoni assicurerà la resistenza dell’edificio. L’edificio prevede la costruzione di un capannone con serramenti e tetto in lamiera ondulata che verra’ ubicato nella zona dietro l’immobile. Il capannone ha una superficie di mq 100 ed altezza media di m 2,5. La superficie dei serramenti è di mq 39.
L’asta si svolge secondo i dettami dell’offerta presentata ad alta voce, con un prezzo che successivamente può salire o scendere in base al rapporto tra la domanda e l’offerta.
Italian to Romanian: rum-esp
Source text - Italian Tehnologii informatice ca răspuns la provocările societăţii. Mobilitate: sisteme de transport şi vehicule inteligente; transportul sigur, confortabil şi eficient al persoanelor şi bunurilor. Proiectul are ca obiectiv concentrarea şi valorificarea optimă a potenţialului ştiinţific şi tehnologic de înalt nivel din România în vederea soluţionării unor probleme ridicate de necesitatea alinierii transportului feroviar intern la cerinţele UE.
Translation - Romanian Tecnologías de la información que proporcionan nuevas soluciones para superar los retos sociales. Movilidad: sistemas de transporte y vehículos inteligentes; transporte seguro, confortable y eficiente de personas y bienes. El objetivo del proyecto es concentración y la capitalización óptima del más alto nivel científico y tecnológico de Rumanía para poder solucionar los problemas surgidos de la necesidad de la adecuación del transporte ferroviario interno a los requisitos de la UE.
Spanish to Romanian: esp-rum
Source text - Spanish El proyecto está en conformidad con las áreas temáticas del programa CEEX 2005 poniendo las bases de los sistemas integrados de cálculo y control destinados a mejorar la seguridad de la circulación y del transporte ferroviario a través de un control frecuente o mediante la supervisión online del contacto rueda/vía a fin de asegurar una óptima interacción entre las dos durante la circulación. Para el éxito de los objetivos propuestos se quiere alcanzar el nivel de compatibilidad y competitividad necesario para la integración completa en él área europea de investigación y la participación en el venidero proyecto PC7, así como para la integración en la plataforma tecnológica europea ERRAC.
Translation - Romanian Proiectul este in concordanţă cu ariile tematice ale programului CEEX 2005 punând bazele realizării unor sisteme înglobate de calcul şi control noi menite să sporească siguranţa şi securitatea în transportul feroviar prin controlul regulat sau monitorizarea on-line a profilului roţilor/şinelor, în vederea asigurării unei interacţiuni optime între acestea în timpul circulaţiei. Prin realizare a obiectivelor propuse, se urmăreşte atingerea nivelului de compatibilitate şi competitivitate necesar pentru integrarea deplină în aria europeană de cercetare şi participarea la viitorul program PC7, precum şi integrarea în platforma tehnologică la nivel european ERRAC.
English to Romanian (Romanian Ministry of Culture - Central Commission for Granting Translator Certificates) Italian to Romanian (Romanian Ministry of Justice) Romanian to Italian (Romanian Ministry of Justice) Spanish to Romanian (Romanian Ministry of Culture - Central Commission for Granting Translator Certificates) Romanian to Spanish (Romanian Ministry of Culture - Central Commission for Granting Translator Certificates)
Italian to Romanian (Romanian Ministry of Culture - Central Commission for Granting Translator Certificates) Romanian to Italian (Romanian Ministry of Culture - Central Commission for Granting Translator Certificates) Spanish to Romanian (Romanian Ministry of Justice) Romanian to Spanish (Romanian Ministry of Justice)
More
Less
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Trados Studio