German to Polish: Warmwassergerät General field: Tech/Engineering Detailed field: Other | |
Source text - German Es ermöglicht schnelle Aufbereitung von Warmwasser am Waschbecken im Sanitärraum, Bad, Küche oder in der Gastronomie.
Neuheit - Behälter aus rostfreiem Edelstahl.
Lebenslange Garantie auf den Behälter.
Kann an beliebige Wasserhähne angeschlossen werden
Hervorragende Wärmedämmung
Die Verwendung des Heizkörpers mit einer Leistung von 2000W sichert eine schnelle Warmwasserbereitung - 5 Liter - 5,5 Minuten (Temperaturanstieg 25°C)
Temperaturvorwahl in Bereich 23-70°C
Mit Frostschutzfunktion eingestellt auf die Grenztemperatur von 7°C | Translation - Polish Umożliwia szybkie przygotowanie ciepłej wody przy umywalce w pomieszczeniu sanitarnym, łazience, kuchni lub w gastronomii.
nowość-zbiornik wykonany ze stali nierdzewnej.
Wieczysta gwarancja na zbiornik.
Można podłączyć do dowolnej własnej baterii
Doskonała izolacja termiczna
Zastosowanie grzałki o mocy 2000W zapewnia krótki czas przygotowanie ciepłej wody - 5 litrów - 5,5min (przyrost temp. 25° C)
Regulacja temperatury wody w zakresie 23-70°C
Możliwość ustawienia temperatury przeciwzamrożeniowej 7° C |
German to Polish: Allgemeine Einkaufs- und Geschäftsbedingungen General field: Bus/Financial Detailed field: Law: Contract(s) | |
Source text - German Die vereinbarten Preise sind ohne Mehrwertsteuer und nur nach Absprache und schriftlicher Bestätigung durch den Besteller gültig. Preiserhöhungen müssen ausdrücklich vom Besteller vorab schriftlich anerkannt sein. Der vereinbarte Preis des Liefertages, nicht des Bestell- oder Rechnungsdatums hat Gültigkeit. Bei Lieferverzug hat der Preis des Fix-Liefertermines Gültigkeit. | Translation - Polish Ustalone ceny nie zawierają podatku VAT i obowiązują wyłącznie po uzgodnieniu i pisemnym potwierdzeniu przez Zamawiającego. Podwyżki cen muszą być pisemnie uznane przez Zamawiającego. Obowiązuje cena z dnia dostawy, a nie cena z dnia zamówienia, bądź wystawienia faktury. W przypadku opóźnienia dostawy obowiązuje cena z dnia pierwotnie awizowanej dostawy. |
German to Polish: Tegernseer Gebräuche Detailed field: Forestry / Wood / Timber | |
Source text - German Die Tegernseer Gebräuche gelten für den inländischen Handel mit Rundholz, Schnittholz, Holzwerkstoffen und anderen Holzhalbwaren. Ihr Allgemeiner Teil gilt außerdem im inländischen Handel mit ausländischen Erzeugnissen obiger Art. Ausgenommen sind Handelsgeschäfte zwischen Importeur und erster aufzunehmender Hand bei entsprechenden Vereinbarungen. Die Tegernseer Gebräuche gelten nicht im Handel zwischen der Forstwirtschaft und ihren Abnehmern. | Translation - Polish Tegernseer Gebräuche obowiązują w krajowym handlu drewnem okrągłym, tarcicą, materiałami drewnopodobnymi i innymi półproduktami z drewna. Część
z postanowieniami ogólnymi obowiązuje oprócz tego w krajowym handlu wyrobami zagranicznymi powyższego rodzaju. Nie obejmują one transakcji handlowych pomiędzy importerem i pierwszym odbiorcą przy stosownych porozumieniach handlowych. Tegernseer Gebräuche nie obowiązują w handlu pomiędzy nadleśnictwami i ich odbiorcami. |
German to Polish: program nauczania General field: Other Detailed field: Education / Pedagogy | |
Source text - German Kraftfahrzeugmechatroniker und Kraftfahrzeugmechatronikerinnen führen Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten selbstständig und im Team unter Beachtung des Umweltschutzes, der Arbeitssicherheit, des Gesundheitsschutzes und der Qualitätssicherung kundenorientiert aus. Sie beschaffen sich Informationen und werten sie aus, planen ihre Arbeit und dokumentieren sie. Sie analysieren elektrische, elektronische, mechanische sowie pneumatische und hydraulische Systeme, stellen Fehler und Störungen fest und beheben diese. Dabei setzen sie rechnergestützte Informations- und Kommunikationssysteme zur Erstellung von Prüfprotokollen ein. | Translation - Polish Mechatronik pojazdów samochodowych indywidualnie i w grupie wykonuje czynności konserwacyjne i naprawcze zorientowane na klienta przestrzegając zasad ochrony środowiska i bezpieczeństwa i higieny pracy oraz zapewnienia jakości. Pozyskuje informacje i analizuje je, planuje i dokumentuje swoją pracę. Analizuje systemy elektryczne, elektroniczne, mechaniczne oraz pneumatyczne i hydrauliczne, rozpoznaje usterki i awarie oraz je usuwa. Przy tworzeniu sprawozdań z badań posługuje się komputerowymi systemami informacyjnymi i komunikacyjnymi. |