This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user This translator helped to localize ProZ.com into Czech
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Czech: 6th ProZ.com Translation Contest - Entry #4478
Source text - English Eroticism has this in common with an addictive drug: that there is a coercive element to its pleasure with which part of us is in complicity, and part not. Thus ever since time began men have been trying to enjoy eroticism without being destroyed by it. Societies, religions can be defined in the way they deal with this conundrum. Polygamy, monogamy with repression, monogamy with affairs, monogamy with prostitutes, serial monogamy. Not to mention individual solutions of great ingenuity, or desperation: Victor Hugo with the door knocked through the wall of his office, to let in a girl each afternoon. Auden's flair for finding call-boys in every town. Picasso who simply refused when wife and mistress demanded he choose between them. Then there is always the hair-shirt of course. But perhaps the thing to remember when you wake up with a life full of fresh paint and tortuous complications is that eroticism wasn't invented for you, nor merely for the survival of the species perhaps, but for a divinity's entertainment. Nothing generates so many opportunities for titillation and schadenfreude as eroticism. Which is why it lies at the centre of so much narrative. How the gods thronged the balconies of heaven to see the consequences of Helen's betrayal! And your friends are watching too. Your antics have put the shine on many a late-night conversation.
On the borders between mythology and history, that wily survivor Odysseus was the first who learnt to trick the gods. And perhaps his smartest trick of all was that of lashing himself to the mast before the Sirens came in earshot. There are those of course who are happy to stand at the railings, even scan the horizon. Otherwise, choose your mast, find the ropes that suit you: sport, workaholism, celibacy with prayerbook and bell... But the kindest and toughest ropes of all are probably to be found in some suburban semi-detached with rowdy children and a woman who never allows the dust to settle for too long.
Translation - Czech Erotismus a návyková droga mají něco společného: jde o ten pocit vnitřního tlaku, který patří k těmto rozkoším, s nímž se část našeho já ztotožňuje a část ne. A tak se už od pradávna muži snaží užít si krás erotismu, aniž by se jím nechali zničit. Každou společnost nebo náboženství lze definovat podle toho, jak se tento problém snaží vyřešit. Polygamie, monogamie s potlačováním sexuálních pudů, kombinace monogamie a milostných poměrů, monogamie s využitím služeb vykřičeného domu nebo série monogamních vztahů. Nemluvě o řešeních, které se vyznačují úžasnou vynalézavostí, nebo zoufalstvím: Victor Hugo měl v pracovně proraženou díru ve zdi, aby se k němu mohla každé odpoledne dostat dívka. Auden byl schopen sehnat gigoly v každém městě. Picasso jednoduše odmítl, když se ho jeho žena a milenka dožadovaly, aby si mezi nimi vybral. Vždy lze samozřejmě zvolit cestu pokání. Ale možná, že když se probudíte a zjistíte, že začínáte od píky a váš život je plný komplikací, je dobré pamatovat na to, že erotismus nebyl vynalezen pro vás, a možná ani pro pouhé zachování populace, ale pro pobavení bohů. Nikde jinde se nedaří škodolibosti a senzacím tak jako na půdě erotismu. Což je také důvodem, proč se k němu váže tolik historek. Jak bohové zaplavili balkóny nebeské, aby shlédli důsledky Heleniny zrady! A vaši přátelé se také dívají. Vaše eskapády už oživily kdejakou pozdně noční konverzaci.
Na hranici mezi dějinami a mytologií to byl právě ten mazaný a přeživší Odysseus, který se jako první naučil oklamat bohy. A možná, že jeho vůbec nejmazanější lstí bylo přivázat se ke stěžni dříve, než uslyší zpěv Sirén. Samozřejmě, že jsou i tací, kteří rádi postávají u zábradlí nebo dokonce nedočkavě vyhlížejí. Ale jinak si zvolte svůj stěžeň a najděte si lana, která vám budou vyhovovat: sport, workoholismus, celibát doplněný četbou modlitební knížky a nasloucháním zvonu… Avšak ta nejpevnější lana vyrobená z nejjemnějších vláken lze pravděpodobně najít v rodinném domku na předměstí obývaném neposednými dětmi a hyperaktivní ženou.
English to Czech: Engineering: Molding
Source text - English Sprue Gate
Used where a small sprue on the part or runner is allowed. Its unrestricted channel is recommended for molding filled materials or larger parts requiring maximum flow. The tip can be used for machining runner profiles and part contours.
Translation - Czech Sprue Gate (kuželový vtok)
Používá se tam, kde malý vtokový zbytek na dílu nebo vtoku není na závadu. Kuželový vtok je doporučen pro lisování plněných materiálů nebo větších dílů, které vyžadují maximální tok. U této špičky je možné dolícování špičky podle tvaru jednotlivých výlisků.
English to Czech: IT
Source text - English This campaign’s basic message is that efficient data management forms the foundation of effective compliance. Implementing an efficient information infrastructure, as well as processes covering data security and retention, not only help companies meet legal requirements, but also make a significant contribution towards boosting business performance. XXX provides all the elements necessary for organisations to achieve this. Its solutions easy to install while remaining very cost-effective for midsized companies to purchase and run. Here’s an overview of the campaign’s principal themes:
• XXX solutions form the foundation of a well-protected data infrastructure that minimises the business risks associated with compliance.
• An XXX infrastructure includes automated, centralised backups and archiving, together with improved process transparency, to help organisations demonstrate compliance more easily, quickly and cost effectively.
• XXX’s open, integrated infrastructure ensures organisations can secure competitive advantage by enabling rapid and effective response – not only to inevitable regulatory changes, but also to unexpected market changes and business opportunities.
Translation - Czech Hlavním mottem této kampaně je, že efektivní správa dat tvoří základ efektivního způsobu zajišťování shody s předpisy. Implementace efektivní informační infrastruktury a procesů zajišťujících zabezpečení a uchovávání dat pomůže podnikům nejen při dodržování právních požadavků, ale také významně přispěje ke zvýšení jejich výkonnosti. XXX poskytuje všechny prvky, které organizace k dosažení těchto cílů potřebují. Její řešení se snadno instalují, přičemž jsou pro střední podniky cenově dostupná a nákladově efektivní.
Zde je přehled hlavních témat kampaně:
• Řešení XXX tvoří základ dobře chráněné datové infrastruktury, která minimalizuje podnikatelská rizika spojená se zajišťováním shody s předpisy.
• Součástí infrastruktury vytvořené pomocí technologií XXX je automatizované a centralizované zálohování a archivování a také lepší transparentnost procesů, která organizacím pomáhá prokazovat shodu s předpisy jednodušším, rychlejším a nákladově efektivnějším způsobem.
• Otevřená a integrovaná infrastruktura od společnosti XXX organizacím umožňuje získat konkurenční výhodu, protože lze díky ní rychle a efektivně reagovat na změny – nejenom v souvislosti s nevyhnutelnými změnami předpisů, ale také v rámci neočekávaných obchodních příležitostí a změn na trhu.
English to Czech: Software - Project and Portfolio Management
Source text - English Action Date
Action Item
Action Items
Action Type:
Active
Active:
Activity
Activity Fields
Activity Name
Activity:
Actual
Actual CapEx
Org Unit Name
Organization Unit
Organization Unit Name
Organization Unit:
Organization Units
Origin
Original State
Other
Override Demand Mgmt Participant Restriction
Override Document Check Out
Override Key Fields Segmentation
Override Project Mgmt Participant Restriction
Translation - Czech Datum úkonu
Položka úkonu
Položky úkonu
Typ úkonu:
Aktivní
Aktivní:
Činnost
Pole činností
Název činnosti
Činnost:
Skutečnost
Skutečné kapitálové náklady
Název org. jednotky
Organizační jednotka
Název organizační jednotky
Organizační jednotka:
Organizační jednotky
Původ
Původní stav
Jiný
Přepsat omezení účastníků ve správě poptávek
Přepsat vyjmutí dokumentu
Přepsat segmentování polí klíče
Přepsat omezení účastníků ve správě projektů
More
Less
Experience
Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: Nov 2007.
You can reach me via EMAIL, Skype , or phone (for the phone number please see the Contact tab)
Services
Translation
Localization
Project Management
Proofreading/Editing
Specialization
Software localization - UI, GUI, Help, Documentation; QA; compliance with Microsoft terminology
Website localization - all common file formats
IT-related material - hardware manuals, whitepapers, product sheets, instruction guides, marketing collaterals, etc.
Video games - great knowledge of video game terminology; RTS, FPS, RPG, etc.
Additional fields of specialization - business and commerce (HR, company information, sales force training, business correspondence, etc.), engineering (general), mathematics, linguistics, fine arts, music
Education
Masaryk University (CZ), Faculty of Informatics, bachelor's degree
Masaryk University (CZ), Faculty of Education, bachelor's degree
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
Project History Summary
Total projects
1
With client feedback
1
Corroborated
1
100% positive (1 entry)
positive
1
neutral
0
negative
0
Job type
Translation
1
Language pairs
English to Czech
1
Specialty fields
Computers: Software
2
Other fields
Keywords: ads
advertisments
applications
artwork
bluetooth
bohemia
books
brno
brochures
business
carlsbad
cellular
central
communication
computers
courses
czech
czechoslovakia
desktop
devices
doc
documentation
documents
drivers
dtd
eastern
education
engineering
english
europe
finance
financial
gnu
gsm
guides
help
html
information
infrared
interfaces
java
languages
leaflets
linux
localisation
localization
localize
manuals
marketing
mobile
moravia
operating
pdf
pilsen
postscript
prague
programs
publishing
radio
sciences
silesia
sociology
software
subtitles
systems
technical
technologies
technology
telecom
texts
training
typesetting
unix
web
windows
wireless
www
xml
This profile has received 11 visits in the last month, from a total of 11 visitors