This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Source text - English Exposure to Foreign Currencies
A significant portion of AAA’ revenues is denominated in U.S. dollars, while a substantial portion of its costs is incurred in euro, and to a lesser extent, in pounds sterling. Consequently, to the extent that AAA does not use financial instruments to cover its exposure resulting from this foreign currency mismatch, its profits will be affected by market changes in the exchange rate of the U.S. dollar against these currencies. AAA has therefore implemented an exchange rate strategy in order to manage and minimise such exposure. In order to secure the rates at which U.S. dollar revenues are converted into euro or pounds sterling, AAA manages a long-term hedging portfolio. There are complexities inherent in determining whether and when foreign exchange rate exposure of AAA will materialise, in particular given the possibility of unpredictable revenue variations arising from order cancellations and postponements. Furthermore, as a significant portion of AAA’ foreign currency exposure is hedged through contractual arrangements with third parties, AAA is exposed to the risk of non-performance by its hedging counterparties. No assurances may be given that AAA’ exchange rate hedging strategy will protect it fully from significant changes in the exchange rate of the U.S. dollar to the euro and the pound sterling and that such changes will not affect its results of operation and financial condition.
AAA’ consolidated revenues, costs, assets and liabilities denominated in currencies other than the euro are translated into the euro for the purposes of compiling its financial statements. AAA’ exchange rate hedging strategy aims to cover its cash flows, and, to a large extent, earnings before interest and taxes, pre-goodwill impairment and exceptionals (“EBIT*”). Changes in the value of these currencies relative to the euro will have an effect on the euro value of AAA’ reported revenues, costs, assets and liabilities and, to a lesser extent, EBIT*.
Currency exchange rate fluctuations in those currencies other than the U.S. dollar in which AAA incurs its principal manufacturing expenses (mainly the euro) may have the effect of distorting competition between AAA and competitors whose costs are incurred in other currencies. This is particularly true with respect to fluctuations relative to the U.S. dollar, as many of AAA’ products and those of its competitors are priced in U.S. dollars. AAA’ ability to compete with competitors may be eroded to the extent that any of AAA’ principal currencies appreciates in value against the principal currencies of such competitors.
Translation - Spanish Exposición a riesgos de divisas
Una parte significativa de los ingresos de AAA están denominados en dólares estadounidenses mientras que una parte sustancial de los gastos en los que incurre están denominados en euros y, en menor medida, en libras esterlinas. Por ello, en la medida en que AAA no utilice instrumentos financieros que le permitan cubrir su exposición al riesgo derivado del tipo de cambio de divisas, sus beneficios se verán afectados por las fluctuaciones en el mercado del tipo de cambio del dólar estadounidense frente a las citadas divisas. Por este motivo, AAA ha introducido una estrategia relativa a tipos de cambio para gestionar y minimizar dicha exposición. Con el fin de asegurar los tipos de cambio a los que se convierten en euros o libras esterlinas los ingresos en dólares estadounidenses, AAA gestiona una cartera de contratos de cobertura de tipos de cambio a largo plazo. Es difícil determinar si la exposición al riesgo derivado del tipo de cambio de AAA se materializará y, en su caso, cuándo llegará a materializarse, en particular teniendo en cuenta la posibilidad de que se produzcan variaciones no predecibles en el volumen de ventas a causa de cancelaciones o aplazamientos de pedidos. Por otra parte, ya que un porcentaje importante de la exposición de AAA a riesgos derivados del tipo de cambio se cubre mediante acuerdos contractuales con terceros, AAA está igualmente expuesta al riesgo de que cualquiera de sus contrapartes en los contratos de cobertura incumplan tales acuerdos. No puede garantizarse que la estrategia de cobertura de divisas de AAA proteja plenamente a la misma frente ante variaciones significativas de los tipos de cambio del dólar respecto al euro y a la libra esterlina, ni que dichas variaciones no afecten a los resultados de sus actividades o a su situación financiera.
El volumen consolidado de ventas, costes, activos y pasivos expresados en divisas distintas al euro se convierten a euros para la elaboración de los estados financieros de AAA. Dado que la estrategia de cobertura de tipos de cambio de AAA pretende cubrir su flujo de caja y, en gran medida, su EBIT* (beneficio antes de intereses e impuestos, amortización de fondo de comercio y resultados extraordinarios), las variaciones en el valor de esas divisas frente al euro afectarán al valor en euros de los ingresos y costes, al activo y al pasivo, así como, en menor medida, al EBIT* de AAA.
Las fluctuaciones de los tipos de cambio de las divisas distintas al dólar estadounidense en las cuales estén expresados los principales costes de fabricación en los que incurre AAA (principalmente el euro) pueden distorsionar la competitividad de AAA en relación con aquellos competidores cuyos costes estén expresados en otras divisas. Esta situación se produce, particularmente, como consecuencia de las fluctuaciones relativas al dólar estadounidense, ya que el precio de muchos de los productos de AAA y de los de sus competidores se fija en dólares estadounidenses. La competitividad de AAA puede verse mermada en la medida en que cualquiera de las principales divisas del Grupo se aprecie frente a las principales divisas de sus competidores.
French to Spanish: Semences et techno-semences
Source text - French In vitro ou in vivo : le contrôle au service de la pureté variétale
Qu'elles soient produites par notre propre réseau de producteurs-multiplicateurs ou achetées auprès des obtenteurs, les graines de fleurs sont analysées au laboratoire, dès leur arrivée dans l'entreprise.
Fort de 50 années d'expérience, ce laboratoire intégré teste quelques 15 000 lots par an et gère 800 protocoles définis et reconnus
Le taux de germination ainsi que l'énergie germinative de chaque lot sont ainsi évalués et les graines de qualité insuffisantes sont immédiatement éliminées.
Par la suite, les lots de graines sont analysés tous les 6 mois pour assurer dans le temps la qualité irréprochable des graines mises sur le marché.
Enfin, dernière étape dans le contrôle qualité, la pureté variétale de chaque lot de graines est systématiquement vérifiée en conditions d'utilisation réelle sur les terrains d'essais de AAA.
Les techno-semences : le choix du sur-mesure
Selon les caractéristiques physiques et les besoins de la clientèle, les graines sont proposées sous différentes formes pour faciliter leur utilisation : enrobage, pelliculage, ébarbage, stratification... Ces traitements, qui facilitent la visibilité des graines et le semis mécanique, sont soit proposés directement par l'obtenteur, soit réalisés par AAA.
Par ailleurs, certaines espèces subissent des traitements particuliers comme le priming, (pré-germination) pour supprimer les problèmes de dormance.
Translation - Spanish Cultivo in vitro o cultivo in vivo : el control al servicio de la pureza de la variedad
En cuanto llegan a la empresa, se analizan las semillas florales en el laboratorio, tanto si las ha producido nuestra propia red de productores-multiplicadores como si se han comprado a los obtentores.
Nuestro laboratorio integrado, con sus 50 años de experiencia, examina cerca de 15.000 lotes al año y gestiona 800 protocolos definidos y reconocidos.
En el transcurso de esos exámenes, se determina la tasa de germinación y la energía germinativa de cada lote, y las semillas de calidad deficiente quedan eliminadas inmediatamente.
Más adelante, se analizarán los lotes de semillas cada 6 meses para asegurar, conforme pasa el tiempo, la calidad irreprochable de las semillas que se comercializan.
Finalmente, como última etapa del control de calidad, se comprueba sistemáticamente la pureza de la variedad de cada lote en condiciones reales de utilización, en los terrenos de experimentación de AAA.
Las tecnosemillas: un traje a medida
Para facilitar su utilización, la oferta de semillas reviste diversas formas, en función de sus características físicas y de las necesidades de la clientela: recubrimiento, plastificado, desbarbado, estratificación... Esos tratamientos, que permiten una mayor visibilidad de las semillas y la siembra mecánica, los puede proponer directamente el obtentor o realizarlos AAA.
Asimismo, algunas especies reciben tratamientos específicos como el priming (pregerminación), para suprimir los problemas de latencia.
French to Spanish: Facteurs de risques
Source text - French Principaux facteurs de risques
Les actionnaires de AAA ainsi que les investisseurs sont invités à prendre en considération les
principaux risques indiqués ci-dessous ainsi que d’autres plus amplement décrits dans la Section
4 du prospectus avant de prendre toute décision :
̶ les risques relatifs au secteur d’activité du Groupe, notamment les risques liés aux
changements de mode de consommation et aux cycles économiques, à l’importance de la
concurrence, à l’environnement réglementaire du Groupe, aux autorisations administratives,
à la non-acceptation par le public de certaines installations, aux fluctuations de prix des
matières premières, aux variations climatiques ;
- les risques relatifs aux activités du Groupe, notamment les risques liés à l’exercice de
l’activité dans le cadre de contrats de longue durée, aux prérogatives des collectivités
publiques, à la dépendance à l’égard de certains fournisseurs, aux activités dans les pays
émergents, à l’échec de partenariats, à la conception et à la construction d’installations, à la
mise en oeuvre de sa stratégie de croissance externe, aux activités de conception et de
construction d’installations, à la responsabilité en matière environnementale, aux conflits
sociaux, aux maladies professionnelles, aux actes criminels et terroristes ;
̶ les risques spécifiques à la Société, en particulier le risque lié aux clauses de changement de
contrôle ;
̶ les risques de marché : risque de taux d’intérêt, risque de change, risque de liquidité, risque
de contrepartie et risque actions ;
̶ les risques liés aux actions de la Société, en particulier les risques d’incertitude sur le
développement d’un marché liquide pour les actions de la Société et de fluctuation du prix
des actions.
La réalisation de l’un de ces risques, ou encore d’autres risques actuellement non identifiés ou
considérés comme non significatifs par le Groupe, pourrait avoir un effet défavorable significatif
sur l’activité, la situation financière et les résultats du Groupe, son image, ses perspectives ou sur
le cours des actions de la Société.
Translation - Spanish Se invita a los accionistas de AAA y a los inversores a tener en cuenta los principales riesgos que se señalan a continuación, y los demás riesgos descritos detalladamente en la sección 4 del folleto antes de tomar cualquier decisión:
̶ los riesgos relativos al sector de actividad del grupo, especialmente los riesgos asociados a los cambios en el consumo y los ciclos económicos, la importancia de la competencia, el marco normativo del grupo, las autorizaciones administrativas, el rechazo del público hacia determinadas instalaciones, la fluctuación de los precios de las materias primas, la evolución del clima;
̶ los riesgos relativos a las actividades del grupo, especialmente aquellos relacionados con el ejercicio de la actividad en el marco de contratos de larga duración, las prerrogativas de las entidades públicas, la dependencia respecto a determinados proveedores, las actividades en los países emergentes, el fracaso de ciertas empresas llevadas a cabo con terceros, la concepción y construcción de instalaciones, la implementación de la estrategia de crecimiento externo, las actividades de concepción y construcción de instalaciones, la responsabilidad en materia medioambiental, los conflictos sociales, las enfermedades profesionales, los actos criminales y terroristas;
̶ los riesgos específicos de la empresa, en particular el riesgo asociado a las cláusulas de cambio de control;
̶ los riesgos de mercado: riesgo de tipos de interés, riesgo de cambio, riesgo de liquidez, riesgo de contraparte y riesgo de acciones;
̶ los riesgos asociados a las acciones de la empresa, especialmente los riesgos de incertidumbre sobre el desarrollo de un mercado líquido para las acciones de la sociedad y de fluctuaciones del precio de las acciones.
La materialización de uno de estos riesgos, o de otros riesgos no identificados actualmente o considerados como no significativos por el Grupo, podría tener un importante efecto contrario sobre la actividad, la situación financiera y los resultados del Grupo, su imagen, sus perspectivas o la cotización de las acciones de la sociedad.
More
Less
Translation education
PhD - University of Toulouse II (France)
Experience
Years of experience: 34. Registered at ProZ.com: May 2004.
EXPERTISE:
1) Business, management, marketing, sales, HR, quality, finance, banking, annual reports, employee share plans...
2) Tourism: city, region and country guides
3) General: press, essays, fiction
UNIVERSITY DEGREES:
1) BA in Modern Languages. Un. of Paris-Sorbonne (France): (Translation EN>ES, FR>ES,ES>FR)
2) PhD in Linguistics. Un. of Toulouse II (France).
PROFESSIONAL EXPERIENCE:
1) During more than 20 years I translated any kind of documents on business, finance, marketing, etc. for foreign translation agencies, NGOs and direct clients (see below)
2) I have also translated into Spanish several books from English or French. Among them, the bestsellers: "Net Gain" (Harvard U.P.) and "The Profit Zone" (Times Books)
3) Co-author of the first French-Spanish Dictionary of False Friends (1998)
4) Member of the Spanish team of translators for the new edition of: Grand Dictionnaire Larousse español-francés, français-espagnol (2006)
TRANSLATION
A. MY TRANSLATIONS IN FINANCE
1) Registration Document of a multinational in the aeronautic and space industry
2) Financial Statements of the same multinational
3) Documents of reference of a multinational in the energy sector
5) Annual Reports of several multinational companies
6) Corporate magazines of two multinational companies
(Topics: sustainable development, trends, industries, products, markets, marketing, training, success stories…)
7) Documents related to Employees Share Purchase Plans of several multinational companies:
7a) Prospectuses registered at the AMF
7b) Taxation of the Employees Share Plans
7c) Information to the employees (printed or online)
7d) Other (presentations, forms, Q&A, glossaries…)
8) Mutual funds: prospectuses, quaterly reports…
9) Securities: weekly reports on the Madrid Stock Exchange
10) Two websites (1 on microfinance, 1 technical)
11) News and press releases
12) Other financial and technical texts
And more...
B. MY TRANSLATIONS IN AFFAIRS AND MARKETING
1. Several printed books on: business models, flexibility al work, HR management, corporate networks, virtual communities (“social networks”), etc.
2. Several documents used for learning and e-learning of managers and employees.
3. Finally, let me emphasize the volume, diversity and importance (some degree of creativity is required or at least wanted) of the marketing documents: product sheets, promotional brochures, sales pitches, advertising campaigns, etc.
MY TRANSLATIONS IN INSURANCE
Types of insurance: life, health and disability, property, liability.
Types of documents: information documents, forms, insurance policy contracts, endorsements and amendments, marketing documents, etc.
MY TRANSLATIONS IN TOURISM
Around 10-12 printed touristic guides about cities (Prague), regions (Catalonia, Southern Italy, French Brittany…) or countries (Croatia, Portugal, Vietnam).
Also brochures on cities, monuments, historical sites, hotels, restaurants, etc.
OTHER SERVICES:
Post-editing of machine translations
Proofreading
Creation of specific glossaries
LANGUAGE PAIRS:
English > Spanish
French > Spanish
Spanish
SOFTWARE
O.S.: Windows 7, Vista and XP
TM: TRADOS 6.5 FL, SDL TRADOS 2007-2009
Wordfast