Member since Aug '08

Working languages:
German to English
Spanish to English
English to German

Aaron Maddox
ATA-cert'd, sworn in German courts

Munich, Bayern, Germany
Local time: 12:58 CET (GMT+1)

Native in: English Native in English
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
14 positive reviews
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription, Project management
Expertise
Specializes in:
Law (general)Law: Contract(s)
Automotive / Cars & TrucksIT (Information Technology)
Computers: SoftwareHuman Resources
EconomicsFinance (general)
Investment / SecuritiesTourism & Travel
KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1
Experience Years of experience: 23. Registered at ProZ.com: Dec 2007. Became a member: Aug 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials German to English (American Translators Association)
German to English (German Courts)
Memberships N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, DejaVu, Indesign, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Professional practices Aaron Maddox endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
Bio

My primary and secondary education was entirely in the United States, with tertiary education divided between the US, Germany, and Spain. These experiences have afforded me a well-rounded, multicultural perspective. I hold citizenship in both the United States and Germany and am fully bilingual in English and German.

 

As a native speaker of American English, I have a deep understanding of the nuances and intricacies of the English language, including legal terminology. My extensive experience working with London-based clients, combined with successfully passing the Contract Law exam from the University of London (UK), ensures that I am likewise proficient in British English.

 

I am a publicly appointed and sworn translator and interpreter in Germany (Courts of Bavaria) and also hold certification from the American Translators Association.

 

Having lived nearly five years living in Spain and some two years between Mexico and Latin America, I have mastered the linguistic nuances of both continents. My proficiency in Spanish was assessed as "between C2 and native speaker" by an Instituto Cervantes examiner.



Profile last updated
Aug 19