This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
English to Igbo - Rates: 0.05 - 0.06 USD per word / 15 - 18 USD per hour English to Yoruba - Rates: 0.05 - 0.06 USD per word / 15 - 18 USD per hour Yoruba to English - Rates: 0.05 - 0.06 USD per word / 15 - 18 USD per hour English to Hausa - Rates: 0.05 - 0.06 USD per word / 15 - 18 USD per hour
English to German: Questions and Swords: Folk Tales of the Zapatista Revolution
Source text - English Again, the wisdom of splitting the Old Man and his Antonio
Mayan heritage, Subcomandante Marcos says two guards from the
Zapatista uprising against the Mexican government.
"The story of the Sword" is an old parable that demonstrates how the
Indigenous peoples of Mexico can finally defeat of the European
Intruder. The tree, for example, tried the sword to fight,
But was defeated. The stone also tried in the fight against the
Sword, but was defeated. But not the water. "It is his
Own way, it is the breaks and the sword, without doing something, it
Coming on the river, it will be on the big water, where the largest of the
God heal itself thirst, the gods that birthed the World,
First. "The history of issues" refers,
Like two gods, Ik''al and Votan, wander the earth wrapped always in the
The other weapons. These two gods are the Ying and Yang,
Yes and no, the night and day of the Maya universe. Antonio says:
"If they are here, they have themselves, and gave the name
Zapata. "Mexican writer Elena Poniatowska and
Native American poet Simon Ortiz contribute commentary to explain the
Significance of the Zapatista rebellion in the beginning of the 21st Century.
They also discuss the use of folklore and
Artistic expression to expand our understanding of the political
Thinking. Known Mexican artists Domitila Dominguez
And Antonio Ramirez-co-directors of the Colectivo Callejero in Guadalajara
- Each with one of the stories. This is for the Colectivo
Extending the understanding of the revolutionary idea of
Artistic expression. This beautiful full-color edition
- The successor of The Story of Colors, the international
Reputation, when the National Endowment for the Arts funds lifted
For its publication will be used as a coffee table book and
A serious read for lovers of the Latin American
Literature.
Translation - German Noch einmal die Aufteilung der Weisheit des Old Man Antonio und seine
Mayan Erbe, Subcomandante Marcos sagt zwei bewacht von den
zapatistischen Aufstand gegen die mexikanische Regierung.
"Die Story des Sword" ist ein altes Gleichnis, zeigt auf, wie die
indigenen Völker von Mexiko kann endlich Niederlage der Europäischen
Eindringling. Der Baum, zum Beispiel, versucht das Schwert zu kämpfen,
wurde aber besiegt. Der Stein ebenfalls versucht, im Kampf gegen das
Schwert, wurde aber besiegt. Aber nicht das Wasser. "Es geht seinen
eigenen Weg, es sich um die Umbrüche und Schwert, ohne etwas tun, es
kommt auf den Fluss, wird es auf die großen Wasser, wo die größte der
Götter Heilung von selbst Durst, die Götter, dass birthed der Welt, die
Erster werden. " "Die Geschichte von Fragen" bezieht sich,
wie zwei Götter, Ik''al und Votan, wandern die Erde umhüllt immer in der
jeweils anderen Waffen. Diese beiden Götter sind die Ying und Yang, die
ja und nein, die Nacht und den Tag der Maya Universum. Antonio sagt:
"Wenn sie hier haben sie sich selbst ein und gab sich den Namen
Zapata." Mexikanische Schriftstellerin Elena Poniatowska und
Native American Dichter Simon Ortiz Beitrag Kommentar zu erklären, die
Bedeutung der zapatistischen Rebellion zu Beginn des 21. Jahrhunderts.
Sie diskutieren auch über die Verwendung von Folklore und
künstlerischen Ausdrucks zu erweitern unser Verständnis des politischen
Denkens. Bekannte mexikanische Künstler Domitila Dominguez
More
Less
Experience
Years of experience: 22. Registered at ProZ.com: Jan 2008.
Caleb Adewole is a Nigerian.He is a registered and licensed pharmacist,a translator,an e-commerce guru,an educator and public speaker in financial planning,an English-Yoruba interpreter of no mean repute.
He is the CEO of Hidden Treasures Golden Profile Ltd.,a limited liability company with a vision to empower young men and women financially.
He has written two books:
http://i-proclaimbookstore.com/dogodstsp.html
http://store.i-proclaimbookstore.com/burotofr.html
Caleb has worked several translation companies like
www.appliedlanguage.com
www.wordperfect.ie
www.academyoftranslation.com
and he has done language terminology validation for Sony Ericson
He is married to Bose and the marriage is blessed with children.
www.calebadewoleintbiz.com
Keywords: Language providers in Nigeria, Translation in Nigeria, Localization in Nigeria, Language agencies in Nigeria, Edo, Ebira, Ishan, Urhobo, Ijaw, Kalabari. See more.Language providers in Nigeria, Translation in Nigeria, Localization in Nigeria, Language agencies in Nigeria, Edo, Ebira, Ishan, Urhobo, Ijaw, Kalabari, Efik, Fulani, Egun, Tiv, Panshin, Isoko, Itsekiri, Igala, Edoma, Ibariba, healthcare, medical, business, financial planning, internet, yoruba, medicare, commerce, forex, sales.marketing, shopping.online biz, trading, conference interpreter, affiliate, reseller, associate, Hausa, Yoruba, Igbo, Fulani, Uhrobo, Nigerian Languages, software, cartoons, writing, abstracts, education, teaching, . See less.