This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Translation Volume: 79000 words Duration: Sep 2015 to Oct 2015 Languages: English to Ukrainian
Website localization
Furniture / Household Appliances
No comment.
Subtitling Volume: 0 days Duration: Feb 2015 to Feb 2016 Languages: English to Ukrainian
Subtitling of 15 films
Cinema, Film, TV, Drama
No comment.
More
Less
Payment methods accepted
Wire transfer, Visa, Skrill
Portfolio
Sample translations submitted: 1
English to Ukrainian: Trust after verifying
Source text - English Before buying a product, we may choose to test it or even taste it. I ask for a tiny bite of the food before buying some at the market (and even in the supermarkets now:)). Some merchants now are calling me a “quality inspector:)) I believe the same principle works for ordering a translation service (save for the biting part:)). You are welcome to request a short test translation (up 150 words) to make sure your quality expectations are met.
Translation - Ukrainian Перш ніж купувати товар, ми можемо перевірити його або навіть скуштувати:). Приміром, перед купівлею продуктів на ринку (зараз навіть і в супермаркетах:)), я прошу дати мені їх спробувати. Деякі продавці вже прозвали мене «інспектором з якості»)) На мій погляд, той самий принцип поширюється й на замовлення послуг перекладу (тільки нічого відкушувати не треба :). Щоб впевнитися в якості послуг, надішліть мені невеликий тестовий переклад (макс. 150 слів).
More
Less
Translation education
Other - Ukraine-Europe Linguistic Centre
Experience
Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: Mar 2008.
I am a versatile translator & interpreter with a 10-year proven track record across a range of subjects. I see my role as an invisible mediator getting your message across the borders to reach your target audience. Before going freelance in 2015 I enjoyed working with words and assisting people to communicate effectively as an in-house translator-interpreter with the Ukrainian branch of the international real estate developer "SCCE Group" & an international legal firm “Dentons”. I work with English, Ukrainian & Russian languages & will be glad to assist you with your translation project.
More detailed information about my professional experience is provided in the CV.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
Project History Summary
Total projects
2
With client feedback
0
Corroborated
0
0 positive (0 entries)
positive
0
neutral
0
negative
0
Job type
Translation
1
Subtitling
1
Language pairs
English to Ukrainian
2
Specialty fields
Furniture / Household Appliances
1
Cinema, Film, TV, Drama
1
Other fields
Keywords: english to Ukrainian legal translation, english to russian law and financial translation, Sveta Bon - Ukranian-English translator, SDL Trados 2015, subtitling, transcription, copywriting, transcreation, movie translation, fiction translation. See more.english to Ukrainian legal translation, english to russian law and financial translation, Sveta Bon - Ukranian-English translator, SDL Trados 2015, subtitling, transcription, copywriting, transcreation, movie translation, fiction translation, Ukrainian site localization, Ukrainian to English translation, Russian to English translations, Ukrainian translation of governmental documents, IT translation.. See less.