This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Law (general)
Mechanics / Mech Engineering
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Religion
Engineering: Industrial
Also works in:
Management
Manufacturing
Marketing
Advertising / Public Relations
Business/Commerce (general)
Computers: Systems, Networks
Economics
Engineering (general)
Agriculture
IT (Information Technology)
Mining & Minerals / Gems
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Computers: Hardware
Computers: Software
Finance (general)
Law: Contract(s)
Law: Patents, Trademarks, Copyright
Law: Taxation & Customs
Metrology
Psychology
More
Less
Rates
Spanish to English - Standard rate: 0.06 USD per word / 30 USD per hour English to Spanish - Standard rate: 0.05 USD per word / 25 USD per hour
Technical and Engineering : User's Manuals, Technical Specifications for detail engineering and mining, field instrumentation in general, process control (valve control, heat transfer equipments, measuring products, handheld devices, beltscales, conveyor belts, precipitators, integrators, metal detectors, cheickweighers, sensors, motion monitors, feeder managers, protection relays, DPSs, etc.);
IT and communications: Software and hardware applications for detail engineering, field instrumentation and process control (AMS applications, Valvelink diagnostics, DeltaV), logistics, WMS, TMS, supply chain management;
Law: legal documents in general and related to detail engineering and mining (contracts, agreements, public offerings, bidding conditions, technical, administrative and economic offers, POs, audit reports, quality reports, quality and safety standards);
Social Issues: ecclesial documents, social projects, meditation and philosophical issues, alternative therapies, human resources;
Certified English<> Spanish Translator, Instituto Profesional ELADI, in 1994
Certified as Specialist in English Language, The British Institute, in 1997.
Since 1994, I work as a free-lance translator, and since 1998, I am part of the professional translation team Word Service as translator, proof-reader and glossary builder.
Member of the Chilean Registry of Individuals with English Language Skills (Professional Level)
4-year teaching experience on English<>Spanish translation and English writing skills
Over 1,000,000 words translated per year.
Average words translated per day: 4,500 to 5,000 words.
Some Chilean companies I have worked with: Marinetti S.A., Entel Chile, Shell Chile, Empresas Iansa S.A, Ineco Ltda., Viña Concha y Toro, ProChile, Universidad de Concepción, Universidad de Chile, Basf Chile, Flygt Chile, Kontacto Global, Intermedia S.A., Packard Bell, Schering de Chile, Andes Films, Codelco, etc.
International companies I have worked with on a third party basis: Thermo Electron, Nugget Inc., Manhattan Associates, Loftware Inc., Provia Software, Dlsoft, Vamp
Keywords: Reliable, Fast and Accurate translations, On time, Efficiency, Specilized translations, Mining, detail engineering, field instrumentation, control process, english-spanish-english translator. See more.Reliable, Fast and Accurate translations, On time, Efficiency, Specilized translations, Mining, detail engineering, field instrumentation, control process, english-spanish-english translator, technical, legal, latinamerica, spanish. See less.