Member since Nov '08

Working languages:
English to Czech

Jiri Farkac
Littera scripta manet.

Prague, Praha, Hlavni Mesto, Czech Republic
Local time: 01:30 CET (GMT+1)

Native in: Czech Native in Czech
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
9 positive reviews

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Training
Expertise
Specializes in:
Environment & EcologyChemistry; Chem Sci/Eng
Computers (general)Science (general)
Medical (general)IT (Information Technology)
Gaming/Video-games/E-sportsEngineering (general)
Photography/Imaging (& Graphic Arts)Paper / Paper Manufacturing

Rates
English to Czech - Rates: 0.07 - 0.11 EUR per word / 25 - 30 EUR per hour

Conditions apply
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 1361, Questions answered: 539, Questions asked: 11
Blue Board entries made by this user  4 entries

Payment methods accepted PayPal, Wire transfer, Skrill
Experience Years of experience: 34. Registered at ProZ.com: Sep 2008. Became a member: Nov 2008.
Credentials N/A
Memberships N/A
TeamsCzech Team, Medical/pharma CZ SK translators
Software memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, STAR Transit, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Jiri Farkac endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
Česky:
Původním vzděláním inženýr chemie (VŠCHT Praha), od roku 1990 překladatel na živnostenský list. Zkušenosti s technickými texty, návody, technologie, počítačové hry, lokalizace softwaru, zdravotnické přístroje, automobilismus. Velmi dobré jsou moje schopnosti korigování textu s ohledem na přesnost překladu a správnost použitého českého jazyka.

English:
As original graduate of chemical university of Prague, I started with translations since 1990 as the second job. Soon I became the own-account translator with the specialization on English technical texts. I worked for various customers and translation agencies. So, the fields of my specialization are SW localizations, medical devices, research, electronics, telecommunications, software, environment, transport, statistics, information, games, and further technical and life sciences, chemistry etc. For 4 years, I was working for the Presto – Translation Centre, Prague, doing translations and proof-readings of translated EU documents.
Also translated technical notifications for EU (98/34/ES),
Currently: Working on chemical and pharmaceutical translations for Merck, translating user manuals for medical devices Leica, dealer courses Ford, localization SAP systems, MSDS, clinical studies etc. for various clients.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 1377
PRO-level pts: 1361


Language (PRO)
English to Czech1361
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering696
Other234
Science188
Medical179
Bus/Financial24
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Chemistry; Chem Sci/Eng355
Mechanics / Mech Engineering136
Electronics / Elect Eng87
Automotive / Cars & Trucks76
Medical (general)72
Medical: Instruments61
Engineering (general)45
Pts in 51 more flds >

See all points earned >
Keywords: translations, localizations, life sciences, electronics, software, proof-reading, překlady, korektury, revize,


Profile last updated
Nov 20



More translators and interpreters: English to Czech   More language pairs